ويكيبيديا

    "à la séance de clôture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجلسة الختامية
        
    • وفي الجلسة الختامية
        
    • في جلسته الختامية
        
    • في الجلسة العامة الختامية
        
    • في الاجتماع الختامي
        
    • على الجلسة الختامية
        
    • في جلستها الختامية
        
    • في الدورة الختامية
        
    • وفي جلسته الختامية
        
    à la séance de clôture, des déclarations ont été faites par les représentants des organismes parrainants. UN وألقى ممثّلون عن المنظمات الراعية للندوة كلمات في الجلسة الختامية.
    Les résultats des débats tenus en groupes de travail ont été résumés et présentés à la séance de clôture, au cours de laquelle une table ronde finale a permis d'adopter les conclusions et recommandations. UN ولخصت المداولات وعرضت في الجلسة الختامية عندما نظمت مناقشة مائدة مستديرة أخيرة واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات.
    Résumés des déclarations à la séance de clôture UN موجز البيانات التي ألقيت في الجلسة الختامية
    à la séance de clôture, les membres ont confirmé les désignations ciaprès: Mandat de trois ans UN وفي الجلسة الختامية أكد الأعضاء مدة العضوية التالية لأعضائه: ثلاث سنوات
    à la séance de clôture, le 30 juillet 2004, la Réunion a adopté par consensus son rapport (BWC/MSP/2004/MX/3). UN واعتمد، في جلسته الختامية المعقودة في 30 تموز/يوليه 2004، تقريره بتوافق الآراء (BWC/MSP/2004/MX/3)
    Résumé des déclarations prononcées à la séance de clôture UN موجز البيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية
    Déclaration du Président à la séance de clôture UN ملاحظات أدلى بها رئيس اللجنة في الجلسة الختامية
    Le Président informe le Comité que la délégation de l’Ar-gentine a demandé à participer à la séance de clôture du Comité UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد اﻷرجنتين طلب الاشتراك في الجلسة الختامية للجنة.
    Le rapport de chaque groupe de travail a été présenté par son président à la séance de clôture et a été examiné et adopté par les participants à l'Atelier. UN وقدم رؤساء الأفرقة العاملة تقاريرها في الجلسة الختامية وقام المشاركون في حلقة العمل بمناقشتها واعتمادها.
    Ces dernières ont été distribuées à tous les participants et adoptées en tant que résumé du Président à la séance de clôture. UN وقد عُممت على جميع المشاركين واعتُمدت كملخص للرئيس في الجلسة الختامية.
    Le Secrétaire général de la CARICOM, M. Edwin Carrington, a participé à la séance de clôture de la réunion. UN وشارك السيد إدوين كارنغتون، الأمين العام للجماعة الكاريبية، في الجلسة الختامية للاجتماع.
    Les résultats des délibérations de l'atelier ont été résumés et présentés à la séance de clôture, au cours de laquelle une discussion finale a permis d'adopter les conclusions et recommandations de l'Atelier. UN وجرى تلخيص وعرض المداولات في الجلسة الختامية التي عقدت أثناءها حلقة مناقشة ختامية واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات.
    L'Accord d'Addis-Abeba a été adopté à la séance de clôture, le 28 mars 1993, de la première session de la Conférence sur la réconciliation nationale. UN وقد اعتمد اتفاق أديس أبابا يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣ في الجلسة الختامية للدورة اﻷولى للمؤتمر المعني بالمصالحة الوطنية.
    Souvenons-nous toutefois de la mise en garde qu'a faite la Secrétaire générale de la Conférence, le 13 septembre, à la séance de clôture : UN ولكن كما حذرت اﻷمينة العامة للمؤتمر في الجلسة الختامية المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر، فإنه:
    61. à la séance de clôture du Séminaire, tenue le 12 janvier 2001, les participants ont adopté la déclaration suivante : UN 61- وفي الجلسة الختامية التي عقدت في 12 كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المشاركون الإعلان التالي:
    13. à la séance de clôture de l'Atelier, les observations et recommandations issues des tables rondes ont été récapitulées et adoptées. UN 13- وفي الجلسة الختامية من حلقة العمل جرى إيجاز واعتماد الملاحظات والتوصيات الناتجة عن حلقتي النقاش.
    à la séance de clôture, le 24 juin 2005, la Réunion a adopté par consensus son rapport (BWC/MSP/2005/MX/3). UN واعتمد، في جلسته الختامية المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2005، تقريره بتوافق الآراء (BWC/MSP/2005/MX/3).
    à la séance de clôture, le 29 août 2003, la Réunion a adopté par consensus son rapport (BWC/MSP.2003/MX/4 (Part I) et (Part II)). UN واعتمد الاجتماع، في جلسته الختامية المعقودة في 29 آب/أغسطس 2003، تقريره (BWC/MSP/2003/MX/4 Part I and Part II) بتوافق الآراء.
    À la même séance, le Comité a adopté le projet de rapport et autorisé la Rapporteuse à l'établir sous sa forme finale compte tenu des délibérations à la séance de clôture. UN 18 - واعتمدت اللجنة التحضيرية في الجلسة نفسها مشروع التقرير وأذنت للمقررة بأن تضعه في صيغته النهائية في ضوء المداولات التي ستدور في الجلسة العامة الختامية.
    8. Le Conseil d'administration a pris part à la séance de clôture des consultations régionales pour l'Europe, l'Amérique du Nord et l'Asie centrale. UN 8- وشارك المجلس في الاجتماع الختامي للمشاورات الإقليمية لمنطقة أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا الوسطى.
    25. La séance se terminera par un résumé des exposés ainsi que des propositions de conclusions et recommandations à soumettre à la séance de clôture et au Sommet. UN 25- وستنتهي الجلسة بموجز للعروض السابقة وللمقترحات المتعلقة بالاستنتاجات والتوصيات التي ستعرض على الجلسة الختامية وفي إطار الحدث الرئيسي.
    Elle a annoncé qu'en l'absence du Rapporteur, elle présenterait le rapport au SBSTA à la séance de clôture. UN ونظراً لغياب المقرر، أعلنت أنها ستقدم التقرير إلى الهيئة الفرعية في جلستها الختامية.
    Elles ont été présentées comme suit par le Rapporteur général du forum à la séance de clôture. Pauvreté. UN ولقد قدم المقرر العام للمنتدى هذه النتائج في الدورة الختامية لفعاليات البرنامج، فكانت كما يلي.
    24. Toujours à la séance de clôture, le Conseil a adopté le projet de rapport sur sa quarante-troisième session (TD/B/43/L.2 et Add.1 à 3), sous réserve des modifications que les délégations pourraient apporter au résumé de leurs déclarations. UN ٤٢ - وفي جلسته الختامية أيضاً، اعتمد المجلس مشروع التقرير عن دورته الثالثة واﻷربعين TD/B/43/L.2) وAdd.1-3(، رهناً بأي تعديلات يود الوفود إجراءها على ملخص بياناتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد