Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير، ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sont indiquées à la section III du présent rapport. | UN | أما الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فهي مبينة في الفرع الثالث من التقرير الحالي. |
Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
On trouvera ces recommandations à la section III du présent rapport. | UN | وترد هذه التوصيات في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
Le projet de décision sur la question figurera à l'emplacement CC qui lui est réservé à la section III du document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3 | UN | ويتم تضمين مشروع المقرر الموجز جيم جيم بشأن هذا البند في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. |
On trouvera un complément d'information à la section III du document budgétaire où les économies indiquées sont analysées et chiffrées. | UN | وترد الإيضاحات في الجزء الثالث من وثيقة الميزانية، وحُدد نوع الوفورات التي ستحقق ذات الصلة بذلك وحُددت مقاديرها. |
On trouvera à la section III du présent rapport une description des activités menées dans ce domaine par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | ويرد في الفرع الثالث من هذا التقرير بيان لﻷنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية واﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا. |
Le bon déroulement de l'évaluation conjointe décrite à la section III du présent rapport a joué un rôle important à cet égard. | UN | وللتنظيم الناجح لعملية التقييم المشتركة الجارية المبينة في الفرع الثالث من هذا التقرير دور هام في هذا الصدد. |
Des réponses ont été également reçues de 14 organisations internationales; on en trouvera le résumé à la section III du présent rapport. | UN | ووردت أيضا من 14 منظمة دولية، ردود، يرد موجز لها في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
On trouvera une analyse détaillée des écarts à la section III du projet de budget. | UN | 25 - ويرد في الفرع الثالث من تقرير الميزانية المقترحة تحليل للفروق. |
Des réponses ont été également reçues de 15 organisations internationales; on en trouvera le résumé à la section III du présent rapport. | UN | واستلمت أيضا ردود من 15 منظمة دولية ترد موجزة في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Les décisions que devra prendre l'Assemblée générale sont indiquées à la section III du rapport. | UN | ويرد الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
Un complément d'informations sur la situation humanitaire en Sierra Leone est donné plus bas à la section III du présent rapport. | UN | وترد أدناه في الفرع الثالث من هذا التقرير معلومات أخرى عن الحالة اﻹنسانية في سيراليون. |
Un compte rendu de cette seconde phase des travaux figure à la section III du présent rapport. | UN | وترد نتيجة هذه المرحلة من المداولات في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
On trouvera une analyse des ressources nécessaires à la section III du budget. | UN | ويرد تفسير للاحتياجات من الموارد في الفرع الثالث من الميزانية المقترحة. |
Les constatations et les recommandations issues de l'étude sont présentées en détail à la section III du présent rapport. | UN | وترد الاستنتاجات والتوصيات المفصلة في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
La décision devant être prise par l'Assemblée générale est énoncée à la section III du présent rapport. | UN | ويرد الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
Le projet de décision à ce sujet figurera à l'emplacement DD qui lui est réservé à la section III du document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. | UN | ويرد مشروع المقرر الموجز دال دال بشأن هذا البند في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. |
Les travaux consécutifs à la Conférence de Rio de Janeiro sont examinés à la section III du présent rapport. | UN | وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير أعمال متابعة مؤتمر ريو دى جانيرو. |
Dans le rapport qu'il lui soumettrait sur la question, il tiendrait compte, selon que de besoin, des éléments du plan général suggéré à la section III du document A/AC.237/65. | UN | وفي إعداد تقرير إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول عن الموضوع ستأخذ في اعتبارها، حسب الاقتضاء، عناصر المخطط حسبما هو مقترح في الفرع ثالثاً من الوثيقة A/AC.237/65. |
Une analyse des variations figure à la section III du projet de budget. | UN | ويرد تحليل للفروق في القسم الثالث من الميزانية المقترحة. |
Des renseignements complémentaires sur l'état des procès sont fournis à la section III du rapport du Secrétaire général. | UN | ويتضمن الفرع الثالث من تقرير الأمين العام تفاصيل أخرى عن المرحلة التي بلغتها المحاكمات. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous passons maintenant à la section III du rapport du Bureau, qui contient les observations au sujet de l'organisation des futures sessions de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: ننتقل اﻵن إلى الفرع الثالث من تقرير المكتب الذي يتعلق بملاحظات بشأن تنظيم الجمعية العامة مستقبلا. |
à la section III du présent rapport, on trouvera une évaluation du degré d'application de ces recommandations. | UN | ويتضمن الفرع ثالثا من هذا التقرير بعض الاعتبارات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
Un projet de décision récurrent que les Parties pourraient utiliser pour donner effet à des décisions connexes figure à la section III du document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. | UN | ويمكن الحصول على نموذج مشروع، والذي يمكن استخدامه بواسطة الأطراف لوضع المقررات ذات الصلة موضع التنفيذ من الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. |
Un projet de décision récurrent, que les Parties pourraient utiliser pour donner effet à des décisions connexes, figure à la section III du document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. | UN | ويمكن الإطلاع على نموذج مشروع المقرر، والذي يمكن استخدامه بواسطة الأطراف لوضع المقررات ذات الصلة موضع التنفيذ بالفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. |