ويكيبيديا

    "à la septième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة السابعة
        
    • إلى الدورة السابعة
        
    • أثناء الدورة السابعة
        
    • وفي الدورة السابعة
        
    • في دورته السابعة
        
    • في دورتها السابعة
        
    • خلال الدورة السابعة
        
    • على الدورة السابعة
        
    • وخلال الدورة السابعة
        
    • والدورة السابعة
        
    • بعقد الدورة السابعة
        
    • مع الدورة السابعة
        
    • في أعمال الدورة السابعة
        
    • السابعة لمؤتمر
        
    En 2008, elle a présenté un document sur les changements climatiques à la septième session de l'Instance permanente. UN وفي عام 2008، قدّم الاتحاد ورقة عن تغير المناخ في الدورة السابعة للمنتدى الدائم.
    En 2007, elle a participé à la septième session du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وفي عام 2007، شاركت في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Nouvelles directives adoptées à la septième session UN المبادئ التوجيهية الجديدة التي اعتمدت في الدورة السابعة
    Les principales conclusions de ce rapport ainsi que des études de cas ont été présentées à la septième session du Forum urbain mondial. UN وقُدِّمت الاستنتاجات الرئيسية ودراسات الحالة إلى الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    Tenant compte des observations et des recommandations faites par le Comité de la science et de la technologie et son Groupe d'experts à la septième session du Comité, UN وإذ يأخذ في حسبانه الملاحظات والتوصيات الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها أثناء الدورة السابعة للجنة،
    Elle espère que cette question sera résolue à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وتتطلع استراليا إلى حل الموضوع في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Des contributions volontaires ont été reçues en nombre suffisant pour permettre à 14 représentants de minorités issus de différentes régions du monde de participer à la septième session du Groupe de travail. UN وقد وردت تبرعات كافية تسمح بمشاركة 14 من ممثلي الأقليات من مناطق مختلفة في العالم في الدورة السابعة للفريق العامل.
    L'Albanie s'est jointe à ce groupe à la septième session de la Conférence des Parties après publication de la lettre originale. UN وانضمت ألبانيا إلى هذه المجموعة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بعد نشر الرسالة الأصلية.
    Leur succès a posé les fondements de la percée réalisée à la septième session de la Conférence à Marrakech la semaine dernière. UN وقد أرسى نجاحهما الأساس لتحقيق انطلاقة في الدورة السابعة للمؤتمر التي عقدت في مراكش الأسبوع الماضي.
    C'est pourquoi elles ont aussi convenu de n'aborder l'examen des appendices des annexes relatives aux articles 6 et 12 qu'à la septième session de la Conférence des Parties. UN ولذلك وافقت أيضا على تناول تذييلات المرفقات بشأن المادتين 6 و12 في الدورة السابعة فقط لمؤتمر الأطراف.
    Cette pratique pourrait être reconduite à la septième session. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع هذه الممارسة نفسها في الدورة السابعة.
    Pour se voir délivrer gratuitement un visa, les participants à la septième session de la Conférence des Parties devront fournir les pièces suivantes: UN وترد أدناه شروط تقديم المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف طلبات الحصول على تأشيرات مجاناً:
    Une lettre d'invitation à la septième session de la Conférence des Parties émanant du secrétariat de la Convention; UN :: دعوة للمشاركة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    Contribution du Programme des Nations Unies pour l’environnement à la septième session de la Commission du développement durable UN مساهمة برنامج اﻷمم المتحـدة للبيئة في الدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    Le secrétariat de l'Instance prépare un document de synthèse sur cette question qui sera présenté à la septième session de l'Instance. UN وتقوم أمانة المنتدى بإعداد مذكرة معلومات أساسية عن هذا الموضوع لتقديمها إلى الدورة السابعة للمنتدى.
    Le Groupe d'appui a décidé de rédiger un rapport commun sur les changements climatiques, qui sera présenté à la septième session de l'Instance permanente. UN وقرر فريق الدعم إعداد ورقة مشتركة عن تغير المناخ وتقديمها إلى الدورة السابعة للمنتدى.
    Les études choisies seraient présentées par les Parties à la septième session du Comité de la science et de la technologie. UN وستتولى الأطراف عرض دراسات الحالات التمثيلية المختارة هذه أثناء الدورة السابعة للجنة.
    à la septième session, les membres du Forum ainsi que les observateurs ont été informés de l'étude et invités à fournir des contributions par écrit à celle-ci. UN وفي الدورة السابعة للمنتدى، أُبلغ أعضاؤه والمراقبون بالدراسة ودُعوا إلى تقديم إسهامات خطية فيها.
    D'autres ont fait observer que cela pourrait être fait à la septième session du Forum. UN وأُعرب أيضا عن آراء مفادها أن هذا قد يتم في المنتدى في دورته السابعة.
    D. Contribution du Programme des Nations Unies pour l’environnement à la septième session de la Commission du développement durable UN مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها السابعة
    Un sous-comité établi à la septième session, tenue en 2011, a été chargé d'examiner la question plus en détail. UN وأنشئت لجنة فرعية خلال الدورة السابعة المعقودة في عام 2011 للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Prenant note du projet de résolution sur les pays les moins avancés (GC.7/CRP.3/Add.1) proposé à la septième session de la Conférence générale, UN واذ يحيطون علما بمشروع القرار المتعلق بأقل البلدان نموا (GC.7/CRP.3/Add.1) ، المقترح على الدورة السابعة للمؤتمر العام ،
    à la septième session de la Conférence, la Convention comptera au total 186 Parties, dont 185 États et une organisation régionale d'intégration économique. UN وخلال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف سيكون مجموع الأطراف قد بلغ 186، ويشمل هذا العدد 185 دولة، ومنظمة تكامل اقتصادي إقليمي واحدة.
    Nous espérons donc que des résultats concrets seront obtenus à la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la septième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto à Durban (Afrique du Sud). UN وعليه، فنحن نتطلع إلى التوصل إلى نتائج ملموسة في المؤتمر السابع عشر المقبل للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، التي تعقد في ديربان، جنوب أفريقيا.
    Il a été proposé de convoquer des consultations gouvernementales en 1999 parallèlement à la septième session de la Commission du développement durable en vue d’entreprendre un examen préliminaire du Programme d’action mondial. UN واقتُرحت الدعوة إلى عقد المشاورات الحكومية المخصصة في عام ١٩٩٩، اقترانا بعقد الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة ﻹجراء استعراض أولي لبرنامج العمل العالمي.
    Comme demandé par le Bureau de la Commission, le cycle de rapports biennaux commence à la septième session de la Commission. UN وبناء على طلب مكتب اللجنة ، تبدأ دورة السنتين ﻹعداد التقارير مع الدورة السابعة للجنة .
    Compte tenu des prescriptions du système d'inscription employé dans le cadre de la Convention, il importe absolument de faire parvenir au secrétariat une photographie (format passeport) des membres des délégations à la cinquième session du Comité qui n'ont pas participé à la septième session de la Conférence des Parties. UN وفقاً لمتطلبات نظام التسجيل الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، من الأهمية القصوى أن تُرسَل إلى الأمانة صورة من الحجم المستعمَل في جوازات السفر لكل عضو من أعضاء الوفود الذين سيحضرون الدورة الخامسة للجنة ممّن لم يشاركوا في أعمال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد