ويكيبيديا

    "à la vingtième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة العشرين
        
    • وفي الدورة العشرين
        
    • خلال الدورة العشرين
        
    • أثناء الدورة العشرين
        
    • إلى الدورة العشرين
        
    • في دورتها العشرين
        
    • في دورته العشرين
        
    • للدورة العشرين
        
    • وأثناء الدورة العشرين
        
    • بالدورة العشرين
        
    • الى الدورة العشرين
        
    • بها أثناء الدورة
        
    Le CET et le CRTC organiseront une autre manifestation similaire à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وتعتزم اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة عقد حدث جانبي مشترك آخر في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Cette question fera l'objet de plus amples discussions à la vingtième session du Comité commun; UN ومن المقرر إجراء مناقشات أخرى حول هذا الموضوع في الدورة العشرين القادمة للجنة اﻹعلام المشتركة؛
    Première évaluation biennale présentée à la vingtième session de la Conférence des Parties UN تقديم التقييم الأول لفترة السنتين في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف
    à la vingtième session de l'ISAR, lorsque les points 3 et 4 ont été proposés comme questions de fond de l'ordre du jour de la vingt et unième session, il a été décidé que le temps imparti à leur examen respectif serait identique. UN وفي الدورة العشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي، لما اقترح إدراج البندين 3 و4 بوصفهما بندين رئيسيين في جدول الأعمال للدورة الحادية والعشرين، اتُفق على تخصيص وقت متساو للبندين في المداولات.
    La commission d'enquête fera le point oralement à la vingtième session. UN وستقدم لجنة التحقيق تقريراً شفوياً عن المستجدات خلال الدورة العشرين.
    La Haut-Commissaire fera un exposé à la vingtième session du Conseil. UN وستقدم المفوضة السامية عرضاً في أثناء الدورة العشرين.
    11. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la présente résolution à la vingtième session du Conseil; UN 11- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى الدورة العشرين للمجلس؛
    L'orateur note avec satisfaction les résultats obtenus à la vingtième session du Comité. UN ورحب بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة في دورتها العشرين.
    Le prochain rapport du Rapporteur spécial sera présenté à la vingtième session du Conseil. UN وسيقدم التقرير المقبل للمقرر الخاص إلى المجلس في دورته العشرين.
    Des recommandations ont été formulées et le Conseil consultatif les présentera à la vingtième session de la Commission; UN وصِيغت مجموعة من التوصيات سيقدمها المجلس الاستشاري في الدورة العشرين للجنة؛
    Contributions versées qui seront prises en considération à la vingtième session du Conseil d'administration UN التبرعات المدفوعة التي ستؤخذ في الاعتبار في الدورة العشرين للمجلس
    À l'initiative du coordonnateur du Groupe des PMA, un premier questionnaire sur le processus d'élaboration des PANA avait été distribué, à la vingtième session des organes subsidiaires, aux représentants des pays les moins avancés. UN وبموجب مبادرة اتخذها منسق فريق أقل البلدان نمواً، تم في الدورة العشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين توزيع أول استبيان بشأن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، على ممثلي أقل البلدان نمواً.
    Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la vingtième session de la Conférence des Parties UN قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف
    Ces cours seraient proposés à titre d'essai jusqu'à l'adoption du programme de formation à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وستتاح الدورات التدريبية على أساس تجريبي إلى حين اعتماد برنامج التدريب في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Pouvoirs des représentants à la vingtième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة العشرين لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    Décision de l'Assemblée relative aux pouvoirs des représentants à la vingtième session de l'Autorité internationale des fonds marins UN مقرر الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة العشرين للسلطة الدولية لقاع البحار
    à la vingtième session du SBI, les présidents des organes subsidiaires ont convoqué une réunion en vue de faciliter la collaboration entre les groupes d'experts créés en application de la Convention aux fins de la réalisation des programmes de travail de ces groupes. UN وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية، عقد رئيسا الهيئتين الفرعيتين اجتماعاً لتيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية بشأن برامج العمل.
    Les consultations informelles préalables ont porté sur un examen préliminaire des projets de résolutions à examiner à la vingtième session de la Commission et disponibles à l'avance. UN وأولت المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة الاهتمام لإجراء استعراض أوَّلي لمشاريع القرارات التي سيُنظر فيها خلال الدورة العشرين للجنة والتي عُرضت عليها مقدّما.
    Une évaluation des progrès accomplis dans ce domaine sera menée, dont les conclusions seront examinées à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وسيجري إعداد تقييم للتقدم المحرز في هذا الصدد وينظر فيه أثناء الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Les membres ont tenu des débats approfondis sur l'amélioration du projet de directives concernant les entités fonctionnelles, ainsi que sur l'approche à adopter dans la procédure de présentation du projet de directives à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وأجرى الأعضاء مناقشات معمقة بشأن تحسين مشاريع الإرشادات المزمع تقديمها إلى الكيانات التشغيلية، وبشأن النهج الإجرائي المتبع في تقديم مشاريع الإرشادات إلى الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    La presse indiquait que le Gouverneur avait soumis les prévisions budgétaires trop tard pour que la législature puisse les examiner à sa dix-neuvième session et qu'il avait fallu reporter cet examen à la vingtième session. UN وأشارت تلك التقارير إلى أن الحاكم قدم تقديرات الميزانية في موعد متأخر لم يمكن معه أن تنظر فيها الهيئة التشريعية في الدورة التاسعة عشرة، وهي معروضة للنظر حاليا في دورتها العشرين.
    En application de la même proposition, un document officiel devrait être présenté à la vingtième session du Conseil. UN وعملا بالمقترح ذاته ، ينتظر تقديم تقرير رسمي الى المجلس في دورته العشرين .
    Thèmes à examiner à la vingtième session et aux sessions ultérieures du conseil d'administration : Rapport du Directeur exécutif UN موضوعات للدورة العشرين لمجلس الإدارة ودوراته المقبلة: تقرير المديرة التنفيذية
    D'ici à la vingtième session du Conseil d'administration, c'est à dire seulement cinq ans après la Déclaration, il y aura plus de personnes nées et vivant dans les taudis que celles que l'on se proposait initialement d'aider. UN وأثناء الدورة العشرين لمجلس الإدارة أي بعد مرور خمس سنوات فقط على الإعلان سوف يولد ويعيش في الأحياء الفقيرة مزيد من السكان كانت النية تتجه لمساعدتهم في المقام الأول.
    Les sessions ci-après des organes subsidiaires ont été prévues parallèlement à la vingtième session de la Conférence des Parties et à la dixième session de la CMP: UN ٤- وتقرّر أن تقترن اجتماعات الدورات التالية للهيئات الفرعية بالدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف:
    15. Membre de la délégation indienne à la vingtième session du Comité juridique de l'Organisation de l'aviation civile internationale, tenue à Montréal du 8 au 30 janvier 1973. UN ١٥ - عضو الوفد الهندي الى الدورة العشرين للجنة القانونية التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي المعقودة بمونتريال من ٨ الى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٧٣.
    25. Il apparaît clairement d'après les renseignements disponibles que les États Membres ont pris au sérieux les engagements définis à la vingtième session extraordinaire. UN 25- وواضح من المعلومات المتاحة أن الدول الأعضاء قد أخذت بجدية الالتزامات التي تعهدت بها أثناء الدورة الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد