Les agents âgés de 46 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 8,25; | UN | إذا كان العمر = 46 عاما -- > 8.25 x المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 47 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 8,50; | UN | إذا كان العمر = 47 عاما -- > 8.50 x المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 48 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 8,75; | UN | إذا كان العمر = 48 عاما -- > 8.75 x المرتب الأساسي |
L'accumulation des résidus de HCH produits à ce jour, conjuguée à leur traitement inadapté, ont conduit, dans les pays développés comme dans ceux en développement, à l'existence d'énormes quantités de déchets qui laissent échapper de l'alpha- et du bêtaHCH dans l'environnement. | UN | وقد أسفر الإنتاج السابق، فيما يتعلق بالمناولة غير السليمة لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان فضلاً عن المخزونات الحالية، عن كميات كبيرة من النفايات وإطلاق سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في البيئة في البلدان المتقدمة والنامية. |
26. Un certain nombre de soldats qui étaient employés par le Ministère koweïtien de la défense ont réclamé un dédommagement D6 (perte de revenu) au titre d'indemnités pour armes, décorations et compétences techniques intégrées à leur traitement de base. | UN | ٦٢ - طالب عدد من الجنود الذين كانوا يعملون لدى وزارة الدفاع الكويتية بالتعويض في إطار الفئة دال/٦ )فقدان الدخل( عن علاوات خاصة باﻷسلحة والميداليات، والخبرة التقنية كجزء من الاستحقاقات التي تدخل في رواتبهم اﻷساسية. |
Les agents âgés de 49 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 9,00; | UN | إذا كان العمر = 49 عاما -- > 9.00 x المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 50 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 9,25; | UN | إذا كان العمر = 50 عاما -- > 9.25 x المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 51 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 9,50; | UN | إذا كان العمر = 51 عاما -- > 9.50 x المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 52 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 9,75; | UN | إذا كان العمر = 52 عاما -- > 9.75 x المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 53 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 10,00; | UN | إذا كان العمر = 53 عاما -- > 10.00 x المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 54 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 10,25; | UN | إذا كان العمر = 54 عاما -- > 10.25 x المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 55 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 10,50. | UN | إذا كان العمر = 55 عاما -- > 10.50 x المرتب الأساسي |
Groupe 2 : Les agents âgés de 46 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 8,25 | UN | المجموعة 2: إذا كان العمر = 46 - < 8.25 * المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 47 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 8,50 | UN | إذا كان العمر = 47 - < 8.50 * المرتب الأساسي |
Les agents âgés de 48 ans touchent une indemnité équivalant à leur traitement de base multiplié par 8,75 | UN | إذا كان العمر = 48 - < 8.75 * المرتب الأساسي |
L'accumulation des résidus de HCH produits à ce jour, conjuguée à leur traitement inadapté, ont conduit, dans les pays développés comme dans ceux en développement, à l'existence d'énormes quantités de déchets qui laissent échapper de l'alpha- et du bêtaHCH dans l'environnement. | UN | وقد أسفر الإنتاج السابق، فيما يتعلق بالمناولة غير السليمة لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان فضلاً عن المخزونات الحالية، عن كميات كبيرة من النفايات وإطلاق سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في البيئة في البلدان المتقدمة والنامية. |
L'accumulation des résidus de HCH produits à ce jour, conjuguée à leur traitement inadapté, ont conduit, dans les pays développés comme dans ceux en développement, à l'existence d'énormes quantités de déchets qui laissent échapper de l'alpha- et du bêta- HCH dans l'environnement. | UN | وقد أسفر الإنتاج السابق، فيما يتعلق بالمناولة غير السليمة لمخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان فضلاً عن المخزونات الحالية، عن كميات كبيرة من النفايات وإطلاق سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في البيئة في البلدان المتقدمة والنامية. |
26. Un certain nombre de soldats qui étaient employés par le Ministère koweïtien de la défense ont réclamé un dédommagement D6 (perte de revenu) au titre d'indemnités pour armes, décorations et compétences techniques intégrées à leur traitement de base. | UN | ٦٢- طالب عدد من الجنود الذين كانوا يعملون لدى وزارة الدفاع الكويتية بالتعويض في إطار الفئة دال/٦ )فقدان الدخل( عن علاوات خاصة باﻷسلحة والميداليات، والخبرة التقنية كجزء من الاستحقاقات التي تدخل في رواتبهم اﻷساسية. |
Il relève que les auteurs n'ont pas contesté cet argument et conclut que, dans le cas de M. Shams excepté, les plaintes relatives à leur traitement global en détention sont irrecevables pour nonépuisement des recours internes, en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وتلاحظ أن أصحاب البلاغات لم يطعنوا في هذه الحجة ومن ثم تخلص إلى أن ادعاءاتهم المتعلقة بمعاملتهم بصورة عامة في أثناء الاحتجاز، إلا في حالة السيد شمس، غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |