ويكيبيديا

    "à malte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مالطة
        
    • إلى مالطة
        
    • وفي مالطة
        
    • ومالطة
        
    • على مالطة
        
    • في مالطا
        
    • في الجزر المالطية
        
    • لدى مالطة
        
    • مالطة بأن
        
    • من مالطة
        
    • ففي مالطة
        
    • المالطي
        
    • لمالطة
        
    • مالطة في
        
    • في جميع أنحاء مالطة
        
    Il ne nous paraît pas nécessaire d'entrer dans le détail de ses relations avec la CIA à Malte. UN ونحن لا نرى أن من الضروري الخوض في تفاصيل تعاملاته مع المخابرات المركزية الأمريكية في مالطة.
    On peut en déduire que globalement, sur le marché du logement à Malte, le logement devient de moins en moins abordable. UN ويُستنتَج منهما أن السمة الغالبة على الوضع الإسكاني في مالطة هي ضعف مقدرة الناس عن شراء السكن.
    à Malte, ces établissements culturels sont souvent ouverts à temps partiel. UN وتميل المدارس الثقافية في مالطة إلى العمل بدوام جزئي.
    En 2009, 1 475 personnes tentant de migrer clandestinement par voie maritime ont débarqué à Malte. UN وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين وصلوا إلى مالطة سعيا إلى الهجرة السرية عن طريق البحر 475 1 شخصا.
    Les autorités maltaises n'ont connaissance d'aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés à Malte. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    à Malte, le Médiateur est une instance de dernier recours. UN ومؤسسة أمين المظالم في مالطة مؤسسة للالتجاء الأخير.
    iii. elles peuvent prouver qu'elles descendent d'une personne née à Malte. UN ' 3` واستطاعوا أن يثبتوا أنهم من أصل شخص وُلد في مالطة.
    Quant aux traitements, nous avons deux unités de désintoxication, l'une à Malte, l'autre sur l'île soeur de Gozo. UN وبالنسبة للجانب العلاجي، توجد وحدتان لتخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها، إحداهما في مالطة واﻷخرى في جزيرة غوزو الشقيقة.
    Ces dernières années, la famille et les changements sociaux ont fait l'objet de longs débats à Malte. UN في السنوات اﻷخيرة كانت اﻷسرة والتغيير الاجتماعي موضوعا لمناقشات كثيرة في مالطة.
    14. La Commission d'émigrants est le partenaire opérationnel du HCR à Malte. UN ٤١ - واللجنة المعنية بالمهاجرين هي الشريك التنفيذي للمفوضية في مالطة.
    L'interruption volontaire de grossesse par le biais de l'avortement provoqué est illégale à Malte. UN إن إنهاء الحمل عن طريق عملية الاجهاض المستحث غير قانوني في مالطة.
    Il est également membre du Conseil d'administration de l'Institut de droit maritime international, qui relève de l'Organisation maritime internationale, à Malte. UN كذلك فإن السيد بينتو عضو في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية في مالطة.
    Un contrat avait été conclu entre une société singapourienne et le défendeur, une société constituée à Malte. UN أُبرم عقد بين الشركة السنغافورية والمدَّعَى عليه، وهو شركة مُنشأة في مالطة.
    La durée maximale de rétention à Malte est de 18 mois. UN والمدة القصوى للاحتجاز في مالطة هي 18 شهرا وفقا لسياسة الحكومة.
    D'autres recommandations contenaient des suggestions concernant les mesures déjà en place à Malte ou en cours de mise en œuvre. UN وأشار الوفد إلى أن التوصيات الأخرى تتضمن اقتراحات بشأن تدابير قائمة أصلاً أو يجري تنفيذها في مالطة.
    La DiploFoundation est une organisation à but non lucratif établie à Malte, avec des bureaux à Genève et à Belgrade. UN المؤسسة الدبلوماسية منظمة لا تستهدف الربح مقرها في مالطة ولديها مكتب في جنيف وبلغراد.
    Cet institut a été installé à Malte pour permettre aux États, en particulier aux pays en développement, de former leurs juristes au droit maritime international. UN فلقد أنشئ المعهد في مالطة لتوفير مرفق للدول، لا سيما الدول النامية، لتدريب مسؤوليها القانونيين في مجال القانون البحري الدولي.
    Lorsque je me suis rendu à Malte l'année dernière, j'ai pu me rendre compte à quel point il était tenu en haute estime. UN وأعرف بحكم زيارتي إلى مالطة في العام الماضي الاحترام الفائق الذي يتمتع به.
    à Malte et à Chypre, le taux d’augmentation des arrivées s’est ralenti ces derniers temps. UN وفي مالطة وقبرص أبطأ في الماضي القريب معدل نمو وصول السياح.
    Des programmes de coopération technique ont également été mis en place à Chypre et à Malte. UN وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة.
    La notion d'éloignement à Malte n'existe pas et la dichotomie milieu urbain/milieu rural n'y est guère applicable. UN ولا ينطبق على مالطة التقسيم بين مناطق ريفية وحضرية، بحكم كون المسافات قصيرة جدا.
    À cet égard, il faut se féliciter de la création récente à Malte de l'Institut international pour la justice et l'état de droit. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الثناء على تأسيس المعهد الدولي للعدالة وسيادة القانون في مالطا مؤخرا.
    La représentation des femmes aux postes de décision et parmi les cadres supérieurs est encore très faible à Malte. UN ما زال تمثيل المرأة في صنع القرار وعلى مستوى الإدارة منخفضا جدا في الجزر المالطية.
    M. Gunter Weiss, Ambassadeur et représentant de la Commission des Communautés européennes à Malte UN السيد غونتر فايس، السفير وممثل لجنة الاتحادات اﻷوروبية لدى مالطة
    à Malte, toutes les violences contre les personnes, y compris les femmes et les jeunes filles, constituent des délits, et tous les articles de loi qui se rapportent à la violence valent également pour les violences contre les femmes. UN 14 - وأبلغت مالطة بأن قانون العقوبات يعامل العنف ضد أي شخص، بما في ذلك النساء والفتيات، كجريمة، وتشمل جميع الإشارات إلى العنف في التشريع العنف ضد المرأة.
    5. Il n'a pas été possible de parvenir à un accord au sujet de l'importation de 4 000 reines d'Australie du fait qu'il fallait prendre livraison de cet envoi à Malte. UN 5 - عدم التوفيق في توريد عدد 000 4 أربعة آلاف ملكة نحل من استراليا إلى الجماهيرية العظمى لشرط استلام الشحنة من مالطة.
    à Malte, chacun peut librement être propriétaire de biens fonciers et en disposer à son gré. UN ففي مالطة يجوز لكل شخص حيازة الممتلكات والتصرف فيها بحرية.
    Bien que la loi maltaise ne prévoie pas le divorce, les divorces étrangers légalement obtenu sont reconnu à Malte. UN ورغم أن القانون المالطي لا يسمح بالطلاق، فإن حالات الطلاق القانونية التي تم حدوثها في الخارج معترف بها في مالطة.
    Cette transition a donné à Malte le dynamisme économique que l'on attendait de nous en temps que futur membre de l'Union européenne. UN وقد أعطى هذا التحول لمالطة الانتعاش الاقتصادي المطلوب منها كعضو محتمل في الاتحاد اﻷوروبي.
    En 1988, le gouvernement a mis en place le Conseil maltais des sciences et de la technologie qui s'est aussitôt situé à l'avant-garde du déploiement des sciences et de la technologie à Malte. UN ففي عام 1988 أنشأت الحكومة المالطية المجلس المالطي للعلوم والتكنولوجيا. وفتح هذا المجلس، بفضل أدائه دورا رائدا، نُهُجاً حالمة لنشر العلوم والتكنولوجيا في جميع أنحاء مالطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد