J'ai pensé quand je vous ai vu à la cafétéria, vous parliez à... moi-même. | Open Subtitles | حسنا، إعتقدت عندما رأيتك سابقاَ في المقهى ..كنت تتحدث إلى لنفسي |
Je ne peux exprimer ma reconnaissance, à moi-même, j'imagine, d'ouvrir mon restaurant chez Jimmy, chaque année à vous, les beaufs. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبركم كم أنا شاكر لنفسي على فتح مطعمي جيمي كل سنة يا حمقى |
Parfois je me demande si je ne me mentais pas à moi-même. | Open Subtitles | بعض الأحيان كنت أتسائل هل كنت أكذب على نفسي |
Je ne veux jamais ne pas être fidèle à moi-même. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون غير نزيه مع نفسي |
Je pense que je ne voulais pas admettre à toi ou à moi-même qu'on est en difficulté. | Open Subtitles | أظن أني فقط لم أود أن أعترف إليك أو إلى نفسي أننا في مشكل حقيقي. |
Si je veux entendre un accent sexy je peux me parler à moi-même. | Open Subtitles | لو اردت ان استمع الى النبره المثيره يمكنني ان اتحدث الى نفسي |
Mais je m'en veux plus à moi-même pour devenir quelque chose que je ne suis pas. | Open Subtitles | لكني غاضب من نفسي أكثر لأدعي شخصًا لا أكونه |
À la demande du Gouvernement éthiopien, le Secrétaire de la Commission de tracé des frontières a communiqué le texte de cette lettre à tous les membres de la Commission, au Gouvernement érythréen et à moi-même. | UN | وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا. |
Je me mentais à moi-même. Je me disais qu'il changerait d'avis. | Open Subtitles | دائماً ما كنت أقول لنفسي بأنّه سيعود يوماً ما |
Et au travers des larmes, je me suis dit à moi-même, | Open Subtitles | وخلال دموعي قلت لنفسي يمكنهم أن يأخذوا كل شيء |
Un plan d'action personnel, une lettre à moi-même à 40 ans et ça, une lettre de démission. | Open Subtitles | خطة لنفسي وخطاب لنفسي بعمر الـ40 وخطاب استقالة |
Je sais que je me le suis fait à moi-même. Mais vraiment Je pensais que cela rendrait Marc heureux. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني فعلتها لنفسي ولكنني فعلا طننت أنها ستجعل مارك سعيدا |
J'ai seulement appris à mentir à moi-même et aux autres. | Open Subtitles | لقد تعلمت فقط الكذب على نفسي و على الآخرين. |
La seule différence entre nous est que je ne me mens pas à moi-même sur qui je suis ou ce que je suis prêt à faire pour me battre pour ce qui est juste. | Open Subtitles | والفرق الوحيد بيني وبينك هو أنني أنا لا أكذب على نفسي حول من أنا، أو ما هم مستعدون للقيام للدفاع عن مبادئي. |
Je ne veux pas mentir à moi-même ou quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | هو أنني لا أريد أن أكذب ..على نفسي أو أي أحد آخر |
Je veux dire... j'ai jamais vraiment essayé, pas même à moi-même. | Open Subtitles | أعني أنني لم أحاول ذلك ليس حتى مع نفسي |
Je suis calme. Je me parle à moi-même. | Open Subtitles | ـ أنّي هادئ ـ أنّي أتحدث إلى نفسي |
Je mettrai un terme aux deux minutes que je me suis octroyées en remerciant de nouveau tous les membres pour l'honneur qu'ils ont bien voulu faire à mon pays et à moi-même en m'élisant au poste de Vice-Président. | UN | وبهاتين الدقيقتين اللتين خصصتهما لنفسي، أختتم عباراتي القليلة بشكر جميع الأعضاء مرة أخرى على الشرف الذي تفضلوا بمنحه لشخصي وبلدي من خلال انتخابي نائبا لرئيسهم. |
Je tiens à féliciter le Secrétariat de l'aide qu'il a fournie jusqu'à maintenant à mon bureau et à moi-même. | UN | وأود أن أثني على الأمانة العامة للمساعدة التي قدمتها حتى الآن لي ولمكتبي. |
C'est exact. Je me parlais à moi-même. Vous n'oublierez pas cette lettre, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟ |
Je pensais à moi-même, "cette femme est plus fort que fer." | Open Subtitles | قلت في نفسي " هذه المرأة أقوى من الحديد" |
Je tiens à vous remercier, membres de l'Assemblée, de la confiance que vous avez manifestée à mon pays et à moi-même. | UN | اسمحوا لي أن أشكركم، أعضاء الجمعية، على الائتمان والثقة اللذين أوليتموهما لبلادي ولي شخصيا. |
Ça m'a pas empêchée de lui en vouloir, à lui ou... à moi-même, comme si c'était pas un hasard qu'il suffisait de trouver la cause... | Open Subtitles | ليس الأمر أني لا أحاولْ لَوْمه، أَو ـ ـ ـ ـ ـ ـ ألوم نفسي كأني أستحقه مثلما كان هناك سبب إذا أنا أستطيع أَنْ أخمّنُ ذلك |
J'ai menti sur beaucoup, beaucoup de choses, aux autres comme à moi-même. | Open Subtitles | لقد كذبت في عديد الأمور، على الآخرين وعلى نفسي. |
Je ne te connais pas et tu ne me connais pas, mais je peux te dire ça aujourd'hui, j'ai fait des choses que je n'aurais jamais cru possible, pour prouver à ma femme et à moi-même que je le pouvais. | Open Subtitles | لا أعرفك ولا تعرفني لكنني أقول لك أن اليوم فعلت أشياء كنت أظنها مستحيلة لأنني احتجت أن أثبت لزوجتي ولنفسي أنني قادر |