"à moi-même" - Traduction Français en Arabe

    • لنفسي
        
    • على نفسي
        
    • مع نفسي
        
    • إلى نفسي
        
    • الى نفسي
        
    • من نفسي
        
    • وإليَّ
        
    • لشخصي
        
    • لي ولمكتبي
        
    • لنفسى
        
    • في نفسي
        
    • ولي شخصيا
        
    • ألوم نفسي
        
    • وعلى نفسي
        
    • ولنفسي
        
    J'ai pensé quand je vous ai vu à la cafétéria, vous parliez à... moi-même. Open Subtitles حسنا، إعتقدت عندما رأيتك سابقاَ في المقهى ..كنت تتحدث إلى لنفسي
    Je ne peux exprimer ma reconnaissance, à moi-même, j'imagine, d'ouvrir mon restaurant chez Jimmy, chaque année à vous, les beaufs. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبركم كم أنا شاكر لنفسي على فتح مطعمي جيمي كل سنة يا حمقى
    Parfois je me demande si je ne me mentais pas à moi-même. Open Subtitles بعض الأحيان كنت أتسائل هل كنت أكذب على نفسي
    Je ne veux jamais ne pas être fidèle à moi-même. Open Subtitles لا أريد أن أكون غير نزيه مع نفسي
    Je pense que je ne voulais pas admettre à toi ou à moi-même qu'on est en difficulté. Open Subtitles أظن أني فقط لم أود أن أعترف إليك أو إلى نفسي أننا في مشكل حقيقي.
    Si je veux entendre un accent sexy je peux me parler à moi-même. Open Subtitles لو اردت ان استمع الى النبره المثيره يمكنني ان اتحدث الى نفسي
    Mais je m'en veux plus à moi-même pour devenir quelque chose que je ne suis pas. Open Subtitles لكني غاضب من نفسي أكثر لأدعي شخصًا لا أكونه
    À la demande du Gouvernement éthiopien, le Secrétaire de la Commission de tracé des frontières a communiqué le texte de cette lettre à tous les membres de la Commission, au Gouvernement érythréen et à moi-même. UN وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا.
    Je me mentais à moi-même. Je me disais qu'il changerait d'avis. Open Subtitles دائماً ما كنت أقول لنفسي بأنّه سيعود يوماً ما
    Et au travers des larmes, je me suis dit à moi-même, Open Subtitles وخلال دموعي قلت لنفسي يمكنهم أن يأخذوا كل شيء
    Un plan d'action personnel, une lettre à moi-même à 40 ans et ça, une lettre de démission. Open Subtitles خطة لنفسي وخطاب لنفسي بعمر الـ40 وخطاب استقالة
    Je sais que je me le suis fait à moi-même. Mais vraiment Je pensais que cela rendrait Marc heureux. Open Subtitles أنا أعلم أنني فعلتها لنفسي ولكنني فعلا طننت أنها ستجعل مارك سعيدا
    J'ai seulement appris à mentir à moi-même et aux autres. Open Subtitles لقد تعلمت فقط الكذب على نفسي و على الآخرين.
    La seule différence entre nous est que je ne me mens pas à moi-même sur qui je suis ou ce que je suis prêt à faire pour me battre pour ce qui est juste. Open Subtitles والفرق الوحيد بيني وبينك هو أنني أنا لا أكذب على نفسي حول من أنا، أو ما هم مستعدون للقيام للدفاع عن مبادئي.
    Je ne veux pas mentir à moi-même ou quelqu'un d'autre. Open Subtitles هو أنني لا أريد أن أكذب ..على نفسي أو أي أحد آخر
    Je veux dire... j'ai jamais vraiment essayé, pas même à moi-même. Open Subtitles أعني أنني لم أحاول ذلك ليس حتى مع نفسي
    Je suis calme. Je me parle à moi-même. Open Subtitles ـ أنّي هادئ ـ أنّي أتحدث إلى نفسي
    Je mettrai un terme aux deux minutes que je me suis octroyées en remerciant de nouveau tous les membres pour l'honneur qu'ils ont bien voulu faire à mon pays et à moi-même en m'élisant au poste de Vice-Président. UN وبهاتين الدقيقتين اللتين خصصتهما لنفسي، أختتم عباراتي القليلة بشكر جميع الأعضاء مرة أخرى على الشرف الذي تفضلوا بمنحه لشخصي وبلدي من خلال انتخابي نائبا لرئيسهم.
    Je tiens à féliciter le Secrétariat de l'aide qu'il a fournie jusqu'à maintenant à mon bureau et à moi-même. UN وأود أن أثني على الأمانة العامة للمساعدة التي قدمتها حتى الآن لي ولمكتبي.
    C'est exact. Je me parlais à moi-même. Vous n'oublierez pas cette lettre, n'est-ce pas ? Open Subtitles بالطبع لقد كنت اتحدث لنفسى لن تنسى هذا الخطاب اليس كذك ؟
    Je pensais à moi-même, "cette femme est plus fort que fer." Open Subtitles قلت في نفسي " هذه المرأة أقوى من الحديد"
    Je tiens à vous remercier, membres de l'Assemblée, de la confiance que vous avez manifestée à mon pays et à moi-même. UN اسمحوا لي أن أشكركم، أعضاء الجمعية، على الائتمان والثقة اللذين أوليتموهما لبلادي ولي شخصيا.
    Ça m'a pas empêchée de lui en vouloir, à lui ou... à moi-même, comme si c'était pas un hasard qu'il suffisait de trouver la cause... Open Subtitles ليس الأمر أني لا أحاولْ لَوْمه، أَو ـ ـ ـ ـ ـ ـ ألوم نفسي كأني أستحقه مثلما كان هناك سبب إذا أنا أستطيع أَنْ أخمّنُ ذلك
    J'ai menti sur beaucoup, beaucoup de choses, aux autres comme à moi-même. Open Subtitles لقد كذبت في عديد الأمور، على الآخرين وعلى نفسي.
    Je ne te connais pas et tu ne me connais pas, mais je peux te dire ça aujourd'hui, j'ai fait des choses que je n'aurais jamais cru possible, pour prouver à ma femme et à moi-même que je le pouvais. Open Subtitles لا أعرفك ولا تعرفني لكنني أقول لك أن اليوم فعلت أشياء كنت أظنها مستحيلة لأنني احتجت أن أثبت لزوجتي ولنفسي أنني قادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus