Proposition relative au réalignement du cycle de planification de l'ONUDI et implications pour la formulation d'un cadre de programmation à moyen terme pour la période 2012-2015 | UN | اقتراح بإعادة مواءمة دورة تخطيط اليونيدو وآثارها في مجال صياغة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2012-2015 |
II. Proposition relative au réalignement du cycle de planification de l'ONUDI et implications pour la formulation d'un cadre de programmation à moyen terme pour la période 2012-2015 | UN | ثانيا- اقتراح بإعادة مواءمة دورة تخطيط اليونيدو وآثارها في مجال صياغة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2012-2015 |
À sa neuvième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.9/Res.2 relative au cadre de programmation à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | اعتمد المؤتمر العام، في دورته التاسعة، القرار م ع-9/ق-2 بشأن الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005. |
Les représentants des participants ont approuvé, dans l'ensemble, les principes directeurs ainsi que les plans stratégiques à moyen terme pour la gestion des ressources humaines. | UN | وأعرب فريق المشتركين عن تأييده الشامل للمبادئ التوجيهية للموارد البشرية التي عرضت ولخطط الموارد البشرية المتوسطة الأجل. |
Le programme de travail a été formulé sur la base du sous-programme 1A du programme 9 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وقد تم إعداد برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 1 ألف من البرنامج 9 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
25. Les activités de l'Organisation doivent être axées sur les objectifs définis dans le cadre de programmation à moyen terme pour la période 2004-2007. | UN | 25- وقال إنه ينبغي أن تركز أنشطة المنظمة على الأهداف المبينة في الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007. |
La stratégie devrait être pleinement opérationnelle avant le début de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011. | UN | ومن المرتقب أن يتم تنفيذها عملياً في بداية الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011. |
Point 4. Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009, y compris: | UN | البند 4- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، بما في ذلك: |
Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009 | UN | تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 |
1. Le présent document rend compte de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009. | UN | 1- تستعرض هذه الوثيقة تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل لفترة 2006-2009. |
Elle a accueilli avec satisfaction le Cadre stratégique à moyen terme pour la période 2009-2014 visant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ورحبت بالإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل للفترة 2009-2014 في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 20062009 (suite) (GC.12/7) | UN | تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2006-2009, (تابع) بما في ذلك |
Cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011 (suite) (IDB.32/8 et Add.1; GC.12/CRP.5, GC.12/CRP.6) | UN | الإطـار البرنامجي المتوسط الأجل, 2008-2011 (تابـع) (IDB.32/8 وِِAdd.1 و GC.12/CRP.5وGC.12/CRP.6) |
La délégation cubaine souhaite attirer l'attention sur certains aspects de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 20062009 relatifs à l'environnement et à l'énergie. | UN | 42- وأعرب عن أمل وفده في استرعاء الانتباه إلى بعض جوانب تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 فيما يتعلق بالبيئة والطاقة. |
16. Concernant la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011, le Directeur général observe que la transition avec le cadre de programmation précédent (pour 2006-2009) s'est faite sans heurt. | UN | 16- وفيما يتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011، قال إن الانتقال من الإطار البرنامجي السابق للفترة 2006-2009 اتسم بالسلاسة. |
Le programme de travail a été formulé sur la base du sous-programme 1B du programme 9 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وقد تم إعداد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 باء من البرنامج 9 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Le programme de travail est basé sur le sous-programme 5 du programme 10 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 10 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Le programme de travail est basé sur le sous-programme 5 du programme 10 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وقد وضع برنامج العمل على أساس البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 10 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Son programme de travail a été établi d'après le sous-programme 2 du programme 18 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وقد صيغ برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002 - 2005. |
Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | باء - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000-2005 |
Le programme de travail s'inspire du sous-programme 1 du programme 16 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وقد وضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 16 في الخطة المتوسطة المدى للفترة 2002 - 2005. |
Le plan intégré à moyen terme pour la promotion de la femme à l’échelle du système se traduira par un renforcement des activités et de l’obligation de rendre des comptes pour ce qui est de la prise en considération des préoccupations des femmes. | UN | وستفضي الخطة المتماسكة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة إلى ازدياد اﻷنشطة والمساءلة المتعلقة بمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
Mesures prises aux fins de l’examen du projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 par les organes sectoriels, techniques et régionaux | UN | التدابيــر التي تتبعهــا الهيئــات القطاعيــة والفنية واﻹقليمية لاستعراض الخطة متوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥ |