ويكيبيديا

    "à nicosie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في نيقوسيا
        
    • إلى نيقوسيا
        
    • الى نيقوسيا
        
    • في منطقة نيقوسيا
        
    • بنيقوسيا في
        
    • من نيقوسيا
        
    • نيقوسيا في
        
    Ces négociations communes seront précédées d'un processus préparatoire, au cours duquel les représentants du Secrétaire général rencontreront à Nicosie les dirigeants des deux communautés. UN وسوف يسبق المفاوضات المشتركة عملية تحضيرية يجتمع في إطارها ممثلي اﻷمين العام في نيقوسيا مع زعيمي الطائفتين.
    Pendant son séjour à Nicosie et Ankara, M. Denktash a fortement critiqué l'ensemble de propositions et annoncé qu'il ne retournerait pas à New York. UN وأعرب السيد دنكتاش، في أثناء وجوده في نيقوسيا وأنقره، عن انتقادات شديدة للاتفاق الشامل، وأعلن أنه لن يعود الى نيويورك.
    De même, ils reconnaissent les engagements relatifs à la Méditerranée qui ont été contractés à Nicosie et confirmés au Caire. UN وهي تقر أيضا بالالتزامات التي تم التعهد بها في نيقوسيا وتأكيدها في القاهرة فيما يتعلق بالبحر اﻷبيض المتوسط.
    Les dépouilles de 463 personnes disparues avaient été examinées au laboratoire bicommunautaire d'anthropologie médico-légale du Comité dans la zone protégée de l'ONU à Nicosie. UN وخضع رفات 463 شخصا مفقودا للفحص في مختبر الأنثروبولوجيا المشترك بين الطائفتين والتابع للّجنة في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا.
    Je lis aujourd'hui dans la presse que 10 000 Chypriotes turcs ont manifesté à Nicosie en faveur d'un règlement. UN واليوم قرأت في الأنباء أنه كانت هناك مظاهرة شارك فيها 000 10 من القبارصة الأتراك في نيقوسيا لصالح الحل.
    Les traitements des 105 agents locaux ont été calculés sur la base du barème des traitements actuellement applicable à Nicosie. UN وحُسبت مرتبات الوظائف المحلية الـ 105 باستخدام جدول المرتبات السائد المطبق في نيقوسيا.
    Entre 1965 et 1969, il a été Directeur du Cabinet du Ministre au Ministère des affaires étrangères à Nicosie et Directeur de la première Division politique. UN وفي الفترة بين عامي 1965 و 1969، عمل مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية الأولى.
    Accueillant favorablement les activités de déminage dans la zone tampon, notamment la conclusion d'un accord pour commencer à déminer les champs de mines turcs à Nicosie et aux alentours dans la zone tampon, UN وإذ يرحب بجميع أنشطة إزالة الألغام المبذولة في المنطقة العازلة، بما في ذلك الاتفاق على إزالة حقول ألغام القوات التركية في نيقوسيا والمناطق المحيطة الواقعة داخل المنطقة العازلة،
    Le programme, a l'origine uniquement dispensé à Nicosie, a été étendu à tous les autres districts. UN ويقدم البرنامج الذي كان يعرض في البداية في نيقوسيا فقط، في جميع المقاطعات الأخرى أيضاً.
    Les équipes se sont en outre entretenues avec des représentants du corps diplomatique et des organismes des Nations Unies à Nicosie. UN والتقى الفريقان أيضا بممثلي الأوساط الدبلوماسية وأسرة الأمم المتحدة في نيقوسيا.
    La majeure partie en sera temporairement implantée à Nicosie. UN وسيكون مقر معظم أفراد البعثة في نيقوسيا مؤقتا.
    Comme il est indiqué dans le rapport, le bureau de mon Conseiller spécial à Nicosie a été fermé. UN وكما ورد في ذلك التقرير، فإن مكتب مستشاري الخاص في نيقوسيا قد أغلق.
    Auparavant, à Nicosie, c'est M. Denktash qui était en poste et qui n'était pas disposé à négocier. UN وقبل ذلك، كان السيد دنكتاش مسؤولا في نيقوسيا ولم يفاوض. 49 - الفقرة 76: عرض السيد ر.
    Accueillant favorablement les activités de déminage dans la zone tampon, notamment la conclusion d'un accord pour commencer à déminer les champs de mines turcs à Nicosie et aux alentours dans la zone tampon, UN وإذ يرحب بجميع أنشطة إزالة الألغام المبذولة في المنطقة العازلة، بما في ذلك الاتفاق على إزالة حقول ألغام القوات التركية في نيقوسيا والمناطق المحيطة الواقعة داخل المنطقة العازلة،
    Entre 1965 et 1969, il a été Directeur du Cabinet du Ministre au Ministère des affaires étrangères à Nicosie et Directeur de la première Division politique. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٩، عمل بوصفه مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية اﻷولى.
    M. Clark et M. Feissel se sont ensuite entretenus à Nicosie avec le dirigeant de la communauté chypriote grecque et, à deux reprises, avec le dirigeant de la communauté chypriote turque. UN وبعد ذلك اجتمعا في نيقوسيا مع زعيم الطائفة القبرصية اليونانية كما اجتمعا مرتين إلى زعيم الطائفة القبرصية التركية.
    Sur ce nombre, environ 150 ont fait l'objet d'examens au laboratoire anthropologique situé dans la zone protégée à Nicosie. UN وتم فحص رفات حوالي 150 فردا في المختبر الأنثروبولوجي التابع للجنة في المنطقة الخاضعة لحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا.
    15. L'accord de 1989 concernant l'évacuation de certaines positions à Nicosie continue d'être appliqué, seules quelques violations mineures étant constatées de part et d'autre. UN ١٥ - وظل اتفاق عام ١٩٨٩ المتعلق بإخلاء مواقع معينة في نيقوسيا من الجنود قائما، وإن كانت قد حدثت بضعة انتهاكات طفيفة من كلا الجانبين.
    " Premièrement, l'ensemble de mesures de confiance issu des quatre semaines d'entretiens préliminaires à Nicosie et des entretiens de la semaine précédente à New York, était éminemment équitable. UN أولا، أن صفقة التدابير الشاملة لبناء الثقة التي نجمت عن اﻷسابيع اﻷربعة من اﻷعمال التحضيرية في نيقوسيا ومناقشات اﻷسبوع الفائت في نيويورك كانت عادلة إلى حد بالغ.
    Cela a pour effet de réduire considérablement la durée des déplacements dans la région et de créer une voie d'accès plus directe à Nicosie. UN ويقلص هذا الطريق بصورة كبيرة مدة السفر عبر المنطقة ويتيح للمسافرين طريقاً مباشراً إلى نيقوسيا.
    Il y a eu moins d'incidents, surtout à Nicosie, où les forces qui s'opposent sont proches les unes des autres. UN ومع ذلك وقعت حوادث قليلة لا سيما في منطقة نيقوسيا حيث ترابط القوات المتواجهة في مواقع متقاربة للغاية.
    Rapport du Président sur la Réunion internationale des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne, tenue à Nicosie les 6 et 7 mai 2009 UN تقرير رئيس اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني، الذي عقد بنيقوسيا في يومي 6 و 7 أيار/مايو 2009
    L'Organisation des Nations Unies a, quant à elle, continué d'exprimer son inquiétude devant cette situation aux autorités turques, tant à Nicosie qu'à New York. UN واستمرت اﻷمم المتحدة، في تلك اﻷثناء، تعرب عن قلقها إزاء هذه التطورات للسلطات التركية في كل من نيقوسيا ونيويورك.
    A la rencontre des Chefs de gouvernement du Commonwealth, qui a eu lieu à Nicosie en 1993, le Président de Chypre a proposé la création d'une cour pénale internationale permanente et a repris cette proposition dans des interventions qu'il a faites par la suite devant l'Assemblée générale. UN وفي اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث، المعقود في نيقوسيا في عام 1993، اقترح رئيس قبرص إنشاء محكمة جنائية دولية ودافع باطراد عن هذا الاقتراح أمام الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد