Je pense qu'il est mieux À partir de maintenant que je m'en occupe moi-même. | Open Subtitles | واعتقد أنه من الآن فصاعداً .. فالأفضل أن أتولى هذا بنفسي |
À partir de maintenant, quand la nature appelle, vient me voir. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً كلما دعتك الطبيعه أريدك أن تجدني |
Votre département va être sous nos ordres À partir de maintenant. | Open Subtitles | قسمك سيكون بعد تقدمنا على هذا من الآن فصاعدا. |
À partir de maintenant, je décide. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية |
Ne le regrettez pas plus tard ! À partir de maintenant arrêtez d'embêter mon magasin ! | Open Subtitles | ستندم على هذا لاحقاً، من الآن وصاعداً توقفوا عن إزعاجنا في المحل، مفهوم؟ |
À partir de maintenant, je jure que j'agirai comme eux. | Open Subtitles | لقد أقسمت من هذه اللحظة أن اتصرف كالرجال |
c'est compris ? Je veux tout savoir À partir de maintenant. | Open Subtitles | أريد أن أعرف مالذي سيحدث بالقادم من الآن فصاعداً |
Enfin, j'aimerais donner une certaine image, donc À partir de maintenant, vous porterez un uniforme. | Open Subtitles | وأخيراً أود إعطاء طابع معين من الآن فصاعداً سوف ترتدين زي الخادمة |
À partir de maintenant, nos réunions tri-journalières auront toutes lieu ici. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً, اجتماعاتنا اليومية الثلاثة ستحدث هنا دائما |
À partir de maintenant, l'eau est rationnée, c'est clair ? | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، سنحافظ على الماء. مفهوم؟ |
À partir de maintenant, on fera tout ce que je veux. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً ، سنفعل جميعاً ما أريد فعله |
À partir de maintenant, vous ferez tout ce qu'il vous dira. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سوف تنفذى كل ما يقوله لكِ |
Ceci contient chaque seconde de la vie de Mme Santos, À partir de maintenant. | Open Subtitles | هنا يحصل على جميع بيانات السيناتور كل ثانية من الآن فصاعدا |
Ma délégation considère notamment qu'À partir de maintenant, il faut placer l'accent sur le processus de mise en oeuvre des résultats. | UN | ويرى وفدي على وجه الخصوص أن التركيز ينبغي أن ينصب من الآن فصاعدا على عملية تنفيذ النتائج. |
Je suis également convaincu qu'À partir de maintenant, nous devrions appliquer ce qui a été suggéré auparavant et tenir chaque année une réunion comme celle-ci. | UN | وأعتقد أيضا أن علينا من الآن فصاعدا تنفيذ ما اقتُرح سابقا وذلك بعقد اجتماع مثل هذا مرة كل عام. |
Vous pourriez me le dire À partir de maintenant si vous avez un problème avec moi, | Open Subtitles | يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا ، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي |
À partir de maintenant, tu me baiseras comme tous les autres. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً ستعاشرني كما يفعل أي شخص آخر |
Je promets qu'À partir de maintenant je ferais ce qu'on me dira. | Open Subtitles | أعدكِ أنني سأنفذ ما أُأمر به من هذه اللحظة |
À partir de maintenant, un foirage n'est pas qu'un foirage. | Open Subtitles | أيّ شيء لعين من الآنَ فَصَاعِدَاً لَيسَ فقط لعين. |
À partir de maintenant, c'est l'heure qu'il est ici, à l'Ouest. | Open Subtitles | إذا من الآن وصاعدا سيكون حسب توقيت المحيط الهادىء |
Ca signifie qu'À partir de maintenant, tes mensonges sont ta vie. | Open Subtitles | هذا يعني انه من الان فصاعدا أكاذيبك هي حياتك |
À partir de maintenant, l'ennemi public n° 1 est Kiera Cameron. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة كييرا كاميرون هي عدوة الشعب رقم واحد |
Bien, À partir de maintenant, je vérifierai le contenu du journal avant sa publication, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً، من الأن فصاعداً سأتحقق من الصحيفة قبل نشرها، موافق؟ |
Je suis là pour vous dire qu'à partir d'aujourd'hui... À partir de maintenant, je vais vous ramener vers Dieu. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركم أنه بدءاً من اليوم لا، بدءاً من الآن سوف أعيدكم إلى الإله |
Je vais faire ce qui me plait À partir de maintenant. Assurez-vous de le lui dire. | Open Subtitles | اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك |
Vous arrivez à arrêter de poser des questions, Freddie! À partir de maintenant, tout ce que vous faites ici, vous allez faire pour moi. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً كل شيء تفعله هنا يجب أن يصب في مصلحتي. |
À partir de maintenant, quand on aura une cliente, j'essaierai de la garder. | Open Subtitles | اسمعى , منذ الأن فصاعداً عندما نحصل على عميله , سوف اُبقى عليها حسناً ؟ |
À partir de maintenant, on s'appellera par nos nombres espagnols. | Open Subtitles | من الان وصاعدا سنشير إلى بعضنا باسمائنا الاسبانية |