Juste ne dit à personne que j'ai pleuré à ce sujet. | Open Subtitles | أرجوك لا تخبر أحداً أنني بكيت من أجل هذا |
Il m'a accompagné aux toilettes et m'a dit de ne le dire à personne. | Open Subtitles | لقد دخل الى الحمام معي وقال لي أن لا أُخبر أحداً |
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هذه المنظمة ملك لنا جميعاً وليست ملكاً لأحد بعينه. |
On m'a dit que... que ce lieu n'appartenait à personne. | Open Subtitles | لقد أخبروني أن المكان ليس ملكاً لأي أحد. |
Alors crois moi, ne dois rien à personne et reste invisible. | Open Subtitles | ثق بي، لا تكن مديناً بأحد بشيئ وابقَ خفياً |
Tu ne dois jamais donner ton vrai nom à personne. | Open Subtitles | لا تقومين أبداً بإعطاء إسمك الحقيقي لأي شخص. |
Oublier cette voiture que j'ai percutée avant de déguerpir sans le dire à personne. Jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | أنسى تلك السيارة التي صدمتها و هربت مسرعة ولم أخبر أحدا حتى الآن |
Vous êtes la première à l'apprendre. J'en ai parlé à personne. | Open Subtitles | أجل ، وأنتِ أول شخصٍ اُخبره لم أخبر أحداً |
Écoute, tu ne dois parler à personne de ce qui t'arrive. | Open Subtitles | اسمعِ لا يجب أن تخبري أحداً بما يحدث لكِ،حسناً؟ |
On devait dire à personne qu'on a vu ce film durant notre été pas raté. | Open Subtitles | ظننتُ أنّنا لن نخبر أحداً أنّنا شاهدنا ذاك الفلم خلال عطلة الصيف. |
Je n'ai pas d'armée, je ne veux de mal à personne. | Open Subtitles | أنا ليس لدي جيش، أنا.. لا أتمني المرض لأحد. |
Il a pas pu disparaître et laisser sa famille sans rien dire à personne. | Open Subtitles | لا يمكن أنّه إختفى وترك عائلته دون قول أيّ شيء لأحد. |
Avoue qui t'a dit qu'on allait maltraiter le petit et on ne le répètera à personne. | Open Subtitles | قولي لنا من أخبرك عن خطة تعذيب الولد و لن نقول ذلك لأحد |
Tu ne pourras plus jamais dire "Fais pas chier" à personne. | Open Subtitles | لا توجد قوانين, ولا تقل تباً لأي أحد إطلاقاً |
On ne le souhaite à personne, mais les faits sont là. | Open Subtitles | لانتمنى عدم النجاح لأي أحد لكن الحقائق واضحة أمامنا |
Nous ne faisons de tort à personne et nous ne nuisons à personne. | UN | إننا لا نؤذي أحداً، ولا نلحق الضرر بأحد. |
J'allais te dire que je t'aimais et je ne l'ai jamais dit à personne, sauf à un seul type. | Open Subtitles | كنت سأخبرك اني أحبك وانا لم أقل هذا لأي شخص ماعدا ذلك الرجل من قبل |
Je ne l'ai dit à personne à part Beth pendant longtemps. | Open Subtitles | أنا لم أخبر أحدا باستثناء بيت لفترة من الوقت. |
Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressée au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Puisqu'on ne peut en parler à personne, comment tu va expliquer ça à ta fiancé ? | Open Subtitles | حسنًا، بما أنه غير مسموح لنا أن نخبر أحدًا. كيف فسرت هذا لخطيبتك؟ |
Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... | Open Subtitles | ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها، |
Il ne parlait plus à personne, à part aux hôtes. | Open Subtitles | بالكاد كان يتحدث إلى أي شخص. ماعدا المضيفون. |
Tiens. Mais tu ne dis rien à personne, d'accord ? | Open Subtitles | إليكِ، لا تقولي شيئاً لأيّ أحد فحسب، مفهوم؟ |
Quoi que tu voies, quoi que tu entendes, quoi que je te demande de faire, tu n'en parles à personne. | Open Subtitles | أيّ شئ تراه أيّ شئ تسمعه أيّ شئ أطلب منك فعله لاتقم بمناقشته مع أيّ أحد |
On ne peut l'envoyer parler à Darlan, qui ne veut parler à personne d'autre. | Open Subtitles | وليس بمقدورنا إرساله إلى دارلان ودارلان لن يتحدث إلى أحد غيره |
Mais vous devez promettre de ne le dire à personne. | Open Subtitles | لكن عليك ان تعدني بان لا تخبر احدا |
J'ai promis à ce salaud de ne parler à personne de son aventure minable avec la morte mais comme tu es déjà au courant... | Open Subtitles | وقد وعدت هذا القذر بان لا اتحدث لاحد عن مغامرته المنحوسة مع الضحية ولكن بما انك على علم بهذا |