"à personne" - Traduction Français en Arabe

    • أحداً
        
    • لأحد
        
    • لأي أحد
        
    • بأحد
        
    • لأي شخص
        
    • أحدا
        
    • باليد
        
    • أحدًا
        
    • أي أحد
        
    • إلى أي شخص
        
    • لأيّ أحد
        
    • أيّ أحد
        
    • إلى أحد
        
    • احدا
        
    • لاحد
        
    Juste ne dit à personne que j'ai pleuré à ce sujet. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحداً أنني بكيت من أجل هذا
    Il m'a accompagné aux toilettes et m'a dit de ne le dire à personne. Open Subtitles لقد دخل الى الحمام معي وقال لي أن لا أُخبر أحداً
    Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هذه المنظمة ملك لنا جميعاً وليست ملكاً لأحد بعينه.
    On m'a dit que... que ce lieu n'appartenait à personne. Open Subtitles لقد أخبروني أن المكان ليس ملكاً لأي أحد.
    Alors crois moi, ne dois rien à personne et reste invisible. Open Subtitles ثق بي، لا تكن مديناً بأحد بشيئ وابقَ خفياً
    Tu ne dois jamais donner ton vrai nom à personne. Open Subtitles لا تقومين أبداً بإعطاء إسمك الحقيقي لأي شخص.
    Oublier cette voiture que j'ai percutée avant de déguerpir sans le dire à personne. Jusqu'à maintenant. Open Subtitles أنسى تلك السيارة التي صدمتها و هربت مسرعة ولم أخبر أحدا حتى الآن
    Vous êtes la première à l'apprendre. J'en ai parlé à personne. Open Subtitles أجل ، وأنتِ أول شخصٍ اُخبره لم أخبر أحداً
    Écoute, tu ne dois parler à personne de ce qui t'arrive. Open Subtitles اسمعِ لا يجب أن تخبري أحداً بما يحدث لكِ،حسناً؟
    On devait dire à personne qu'on a vu ce film durant notre été pas raté. Open Subtitles ظننتُ أنّنا لن نخبر أحداً أنّنا شاهدنا ذاك الفلم خلال عطلة الصيف.
    Je n'ai pas d'armée, je ne veux de mal à personne. Open Subtitles أنا ليس لدي جيش، أنا.. لا أتمني المرض لأحد.
    Il a pas pu disparaître et laisser sa famille sans rien dire à personne. Open Subtitles لا يمكن أنّه إختفى وترك عائلته دون قول أيّ شيء لأحد.
    Avoue qui t'a dit qu'on allait maltraiter le petit et on ne le répètera à personne. Open Subtitles قولي لنا من أخبرك عن خطة تعذيب الولد و لن نقول ذلك لأحد
    Tu ne pourras plus jamais dire "Fais pas chier" à personne. Open Subtitles لا توجد قوانين, ولا تقل تباً لأي أحد إطلاقاً
    On ne le souhaite à personne, mais les faits sont là. Open Subtitles لانتمنى عدم النجاح لأي أحد لكن الحقائق واضحة أمامنا
    Nous ne faisons de tort à personne et nous ne nuisons à personne. UN إننا لا نؤذي أحداً، ولا نلحق الضرر بأحد.
    J'allais te dire que je t'aimais et je ne l'ai jamais dit à personne, sauf à un seul type. Open Subtitles كنت سأخبرك اني أحبك وانا لم أقل هذا لأي شخص ماعدا ذلك الرجل من قبل
    Je ne l'ai dit à personne à part Beth pendant longtemps. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا باستثناء بيت لفترة من الوقت.
    Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressée au Secrétaire général au siège de l'Autorité ou au représentant désigné. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    Puisqu'on ne peut en parler à personne, comment tu va expliquer ça à ta fiancé ? Open Subtitles حسنًا، بما أنه غير مسموح لنا أن نخبر أحدًا. كيف فسرت هذا لخطيبتك؟
    Mais tout va bien parce que tu as trouvé que l'information dont on ne peut dire à personne que nous la cherchons est sur une page... Open Subtitles ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت أن المعلومات التي لا يمكن أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها،
    Il ne parlait plus à personne, à part aux hôtes. Open Subtitles بالكاد كان يتحدث إلى أي شخص. ماعدا المضيفون.
    Tiens. Mais tu ne dis rien à personne, d'accord ? Open Subtitles إليكِ، لا تقولي شيئاً لأيّ أحد فحسب، مفهوم؟
    Quoi que tu voies, quoi que tu entendes, quoi que je te demande de faire, tu n'en parles à personne. Open Subtitles أيّ شئ تراه أيّ شئ تسمعه أيّ شئ أطلب منك فعله لاتقم بمناقشته مع أيّ أحد
    On ne peut l'envoyer parler à Darlan, qui ne veut parler à personne d'autre. Open Subtitles وليس بمقدورنا إرساله إلى دارلان ودارلان لن يتحدث إلى أحد غيره
    Mais vous devez promettre de ne le dire à personne. Open Subtitles لكن عليك ان تعدني بان لا تخبر احدا
    J'ai promis à ce salaud de ne parler à personne de son aventure minable avec la morte mais comme tu es déjà au courant... Open Subtitles وقد وعدت هذا القذر بان لا اتحدث لاحد عن مغامرته المنحوسة مع الضحية ولكن بما انك على علم بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus