ويكيبيديا

    "à phnom penh" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بنوم بنه
        
    • في فنوم بنه
        
    • إلى بنوم بنه
        
    • وفي بنوم بنه
        
    • في بنوم بن
        
    • الى بنوم بنه
        
    • في فنوم بن
        
    • على بنوم بن
        
    • ببنوم بنه
        
    • في كل من بنوم بنه
        
    • لبنوم بنه
        
    • وفنوم بنه
        
    La directive en question a constitué un moyen très efficace de lutte contre la criminalité à Phnom Penh comme dans les provinces. UN وقد كان هذا اﻷمر شديد الفعالية كتدبير من تدابير مكافحة الجريمة سواء في بنوم بنه أو في المقاطعات.
    En 1997, plusieurs centaines de professionnels de la santé en ont bénéficié à Phnom Penh et dans la province de Battambang. UN وتم في عام ٧٩٩١ تدريب عدة مئات من العاملين في المهن الطبية في بنوم بنه ومقاطعة باتامبانغ.
    Par la suite, il restait 15 administrateurs à Phnom Penh et 18, avec leurs assistants formateurs, dans les provinces. UN وبقي بعد ذلك ١٥ موظفا فنيا في بنوم بنه و ١٨ موظفا فنيا، مع مساعدين للتدريب، في المقاطعات.
    Les événements qui se sont produits ensuite à Phnom Penh ont confirmé les craintes de mes collaborateurs suivant lesquels, si j'étais resté, j'aurais à coup sûr été assassiné. UN وأكدت اﻷحداث التي وقعت بعد ذلك في فنوم بنه خوف مستشاري من أنني لو انتظرت لكنت بالتأكيد ضحية للاغتيال.
    Troisièmement, que la composante des droits de l'homme soit également maintenue à Phnom Penh et érigée en un centre permanent des droits de l'homme. UN ثالثا، ينبغي أن نبقي على عنصر حقوق اﻹنسان في بنوم بنه ونوسعه ليصبح مركزا دائما لحقوق اﻹنسان.
    Une autre équipe chargée de dispenser des cours dans les écoles normales a été déployée à Phnom Penh et dans la province de Kompong Thom. UN وأوفد فريق آخر في بنوم بنه وكومبونغ شوم لتدريس دورات في كليات إعداد المعلمين.
    Il en est résulté une forte diminution de la criminalité à Phnom Penh. UN وقد أدى هذا إلى هبوط ملموس في عدد الجرائم المبلغ عنها في بنوم بنه.
    Les bulletins en attente sont vérifiés et dénombrés à Phnom Penh seulement. UN أما اﻷصوات المقدمة بالتفويض فيتم التحقق منها وعدها في بنوم بنه وحدها.
    Le représentant du Secrétaire général continue de suivre la question à Phnom Penh. UN ولا يزال ممثل اﻷمين العام يواصل متابعة هذه المسالة في بنوم بنه.
    Les tentatives faites jusqu'à présent par le Représentant spécial pour prendre contact avec les représentants de la Partie du Kampuchea démocratique (PDK) à Phnom Penh se sont vu opposer une fin de non-recevoir. UN وقد صدت المحاولات التي قام بها الممثل الخاص سابقا ﻹقامة اتصال مع ممثلي حزب كمبوتشيا الديمقراطية في بنوم بنه.
    26 mai 1994 Entretien à Phnom Penh avec M. Benny Widyono, Représentant du Secrétaire général au Cambodge UN اجتماع في بنوم بنه مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا
    Entretien à Phnom Penh avec le personnel du Bureau du Centre des droits de l'homme au Cambodge UN اجتماع في بنوم بنه مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا
    Réunion avec les représentants du Corps diplomatique à Phnom Penh : UN اجتماع مع ممثلي الهيئات الدبلوماسية في بنوم بنه اﻵتي أسماؤهم:
    Le tribunal militaire, situé à Phnom Penh, a compétence dans tout le Cambodge. UN وتوجد المحكمة العسكرية في بنوم بنه ولها ولاية قضائية على كل مملكة كمبوديا.
    La Cour d'appel et la Cour suprême sont des tribunaux de niveau supérieur qui siègent à Phnom Penh et ont compétence dans tout le pays. UN ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا هما محكمتان رفيعتا المستوى موجودتان في بنوم بنه ولهما ولاية قضائية على كل البلد.
    Ceci est illustré par le fait qu'en 2008, à Phnom Penh, 1 273 entreprises employaient au total 306 589 personnes, dont 261 532 femmes. UN ويتضح ذلك خلال عام 2008 في بنوم بنه إذ استعانت 273 1 منشأة بما مجموعه 589 306 عاملاً من بينهم 532 261 امرأة.
    La Cour d'appel, située à Phnom Penh et composée de 12 juges, connaît de tous les appels contre les décisions rendues par les tribunaux de première instance. UN وتنظر محكمة الاستئناف المكونة من إثنى عشر قاضياً، الموجودة في بنوم بنه في جميع القضايا المستأنفة من محكمة أول درجة.
    4. Le 1er octobre 1993, le Centre pour les droits de l'homme a ouvert son bureau pour le Cambodge à Phnom Penh. UN ٤ - وأنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه الخاص بكمبوديا في فنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    16. En outre, un séminaire organisé à l'intention de hauts fonctionnaires sur les procédures d'établissement des rapports s'est tenu en février 1994 à Phnom Penh. UN ١٦ - وبالاضافة الى ذلك، عقدت في فنوم بنه في شباط/فبراير ١٩٩٤ حلقة دراسية لكبار الموظفين لمناقشة اجراءات الابلاغ.
    Dans sa lettre, M. Hun Sen m'a invité à envoyer une équipe à Phnom Penh dans les meilleurs délais. UN وفي الرسالة، دعاني رئيس الوزراء هون سين إلى إرسال فريق إلى بنوم بنه في أقرب وقت ممكن.
    à Phnom Penh, je me suis entretenue avec, entre autres, le Premier Ministre, de hauts fonctionnaires et le Président de l'Assemblée nationale. UN وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية.
    En outre, deux cours auxquels ont participé 48 officiers de rang supérieur ont eu lieu à Phnom Penh. UN وعلاوة على ذلك أجريت دورتان لـ 48 من كبار الضباط في بنوم بن.
    Les six victimes ont été transportées par route à Amelean (province de Kompong Speu) où se trouve le poste le plus proche du contingent bulgare, et les trois blessés ont été évacués par voie aérienne à Phnom Penh. UN ونُقل المصابون الستة برا الى مركز الكتيبة البلغارية المجاور بأمليان في محافظة كومبونغ سبوي أيضا ونُقل الجرحى الثلاثة من هناك جوا الى بنوم بنه.
    À la suite des violentes manifestations politiques qui se sont produites à Phnom Penh en juillet 1997 et du conflit armé qui s’en est suivi dans le nord-ouest du Cambodge, plus de 60 000 Cambodgiens ont cherché refuge en Thaïlande. UN ٢٢١- وعلى أثر أعمال العنف السياسي التي وقعت في فنوم بن في تموز/يوليه ٧٩٩١، وما تلاها من صدام عسكري في شمال غربي كمبوديا، التمس أكثر من ٠٠٠ ٠٦ كمبودي اللجوء في تايلند.
    Le Bureau du Centre au Cambodge ne devrait pas limiter ses activités à Phnom Penh. UN وينبغي عدم قصر أنشطة مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على بنوم بن.
    La nourriture est médiocre en qualité et en quantité en raison de la hausse des prix des denrées alimentaires sur le marché local à la suite de l'effondrement d'un pont reliant la ville à Phnom Penh. UN كما أن اﻷغذية رديئة كما ونوعا نتيجة ارتفاع تكاليف اﻷغذية في السوق المحلي بعد انهيار جسر يربط المدينة ببنوم بنه.
    Cette instruction, qui se poursuit, a été dispensée à Phnom Penh comme dans les provinces, jusqu'ici à quelque 2 000 policiers de la partie de l'Etat du Cambodge. UN وهذا التدريب، وهو تدريب جار، يتم في كل من بنوم بنه وفي اﻷقاليم وقد استفاد منه حتى اﻵن قرابة ٠٠٠ ٢ من شرطة حزب دولة كمبوديا.
    Il a été confirmé à l'équipe d'évaluation technique des Nations Unies au cours de ses deux missions à Phnom Penh que les services actuels de l'administration judiciaire cambodgienne n'étaient pas en mesure d'assumer une opération aussi complexe que celle dont étaient chargées les chambres extraordinaires. UN وقد تأكد لفريق التقييم أثناء زيارتيه لبنوم بنه أن الخدمات الحالية لإدارة القضاء في كمبوديا غير قادرة على دعم عملية بدرجة التعقيد التي تميز الدوائر الاستثنائية.
    Tous les effectifs du Bureau du Cambodge sont en poste à Phnom Penh. UN وفنوم بنه هي مقر كامل مجموعة موظفي مكتب كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد