visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
63/53 Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Nous pensons toutefois que ces initiatives ne doivent pas se substituer aux réformes visant, d'abord et avant tout, à renforcer l'autorité de l'Assemblée générale. | UN | لكننا نرى أنه لا ينبغي لهذه المبادرات أن تحلّ محلّ الإصلاحات الهادفة أولا وقبل كل شيء إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة. |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Note du Secrétaire général sur les mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Note du Secrétaire général sur les mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
La République tchèque appuie les mesures visant à renforcer l'autorité et l'efficacité de l'ONU. | UN | وتؤيد الجمهورية التشيكية الخطوات الرامية إلى تعزيز سلطة الأمم المتحدة وفعاليتها. |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève en 1925 | UN | تدابير لدعم الالتزام ببروتوكول جينف لعام 1925 |
Nous continuerons de nous employer à renforcer l'autorité et le rôle de l'Organisation. | UN | وسنواصل بذل جهودنا الرامية على تعزيز سلطة الأمم المتحدة ودورها. |
Le Canada encourage activement l'adoption de mesures visant à renforcer l'autorité et l'intégrité du Traité et à garantir l'application des obligations qu'il impose. | UN | 30 - وما انفكت كندا تعمل بهمة لتعزيز التدابير الرامية إلى توطيد سلطة المعاهدة وتكاملها، وكفالة تنفيذ التزاماتها. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير دعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Un tel mécanisme, s'il est opérationnel et efficace, contribuerait à renforcer l'autorité et la crédibilité de la Première Commission. | UN | فهذه الآلية، إن كانت عملية وفعالة، سوف تسهم في تعزيز سلطة اللجنة الأولى ومصداقيتها. |
En 2010, le BINUCA comptera quatre bureaux régionaux qui se consacreront essentiellement à la surveillance du respect des droits de l'homme et à la communication d'informations y relatives et appuieront les efforts nationaux visant à renforcer l'autorité de l'État dans les régions. | UN | 71 - وفي عام 2010 سيكون لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أربعة مكاتب إقليمية يتركز عملها على الإبلاغ في مجال حقوق الإنسان ورصدها، وتدعم الجهود الوطنية الرامية إلى توسيع نطاق سلطة الدولة لتغطي المناطق الإقليمية. |
Il encourage aussi l'État partie à accroître les ressources financières et humaines allouées au Mécanisme national pour les droits des femmes, ainsi qu'à renforcer l'autorité et le rôle de ce dernier. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على زيادة تعزيز الموارد المالية والبشرية للآلية الوطنية لحقوق المرأة، إضافة إلى تعزيز سلطتها ومركزها. |
Le personnel de la Mission travaillera au sein des structures gouvernementales aux niveaux central, des États et des comtés dans les domaines prescrits par le mandat pour aider à renforcer l'autorité de l'État et les capacités nationales. | UN | وسيُدمج موظفو البعثة في الهياكل الحكومية على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات في المجالات الصادر بها تكليف للمساعدة على بسط نطاق سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية. |