Études de physique et d'ingénierie à Riyad, puis ici à Amman. | Open Subtitles | درس الفزياء و الهندسة هنا في الرياض وفي عمان |
Ce comité a procédé à cinq séries de négociations, tantôt à Riyad et tantôt au Yémen, la plus récente ayant eu lieu il y a deux mois à T'az. | UN | وقد عقدت تلك اللجنة خمس جولات من المفاوضات، بعضها في الرياض وبعضها اﻵخر في اليمن، كان آخرها في الشهر قبل الماضي في تعز. |
Communiqué publié le 3 avril 1994 à Riyad par le Conseil | UN | بيان صادر في الرياض بتاريخ ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ عن |
D'après les informations communiquées, il a fait une demande de papiers d'identité pour pouvoir traverser le pays et rejoindre sa famille à Riyad. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، طلب السيد الحويتي وثائق هوية تمكنه من التنقل والالتحاق بأسرته في الرياض. |
Il a été conduit à la prison d'Alisha, à Riyad, où il a été gardé au secret pendant plusieurs mois. | UN | واقتيد إلى سجن عليشة بالرياض حيث ظل محتجزاً في السجن الانفرادي لعدة أشهر. |
Il a été placé en détention à Riyad sous le contrôle de la Direction des renseignements généraux; durant cette détention, il aurait été soumis à la torture et à des mauvais traitements. | UN | واحتُجز في الرياض حيث كان خاضعاً لسلطة رئاسة الاستخبارات العامة، حيث ويُدعى أنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة. |
Il est actuellement Président du King Faisal Center for Research and Islamic Studies, à Riyad. | UN | ويشغل حالياً منصب رئيس مجلس الإدارة في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض. |
Il est à présent Président du Conseil d'administration au Centre d'étude et de recherche sur l'islam du Roi Fayçal d'Arabie, à Riyad. | UN | وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م. |
Il est à présent Président du Conseil d'administration au Centre d'étude et de recherche sur l'islam du Roi Fayçal d'Arabie, à Riyad. | UN | وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م. |
Il est à présent Président du Conseil d'administration au Centre d'étude et de recherche sur l'islam du Roi Fayçal d'Arabie, à Riyad. | UN | وهو رئيس مجلس إدارة مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية في الرياض منذ إنشائه في 1983م. |
Elle aurait été maintenue au secret à l'hôpital de la sécurité sociale du gouvernement à Riyad et elle aurait subi un accouchement prématuré contre son gré. | UN | وقيل إنها احتُجزت معزولة في مستشفى التأمينات الاجتماعية الحكومي في الرياض وأن الولادة استُحثت خلافا لمشيئتها. |
La présidence de la Commission royale est établie à Riyad. | UN | ويوجد مقر رئاسة اللجنة الملَكية في الرياض. |
De fait, un cadre de dialogue entre pays producteurs et pays consommateurs de pétrole doit être établi à Riyad, afin de limiter les fluctuations des cours. | UN | وفي الواقع، يتعين إنشاء منتدى للحوار بين البلدان المنتجة للنفط والبلدان المستهلكة للنفط في الرياض بغية الحد من التقلبات في الأسعار. |
La prochaine réunion, prévue à Riyad, est en préparation. | UN | والأعمال التحضيرية جارية بشأن الاجتماع القادم الذي سيعقد في الرياض. |
De plus, la Suisse a communiqué des renseignements sur l'enquête relative à l'attentat perpétré le 12 mai 2003 à Riyad. | UN | 56 - وقدمت سويسرا فضلا عن ذلك معلومات بشأن التحقيق في الهجوم المنفذ في 12 أيار/مايو 2003 في الرياض. |
Fait à Riyad, le 1er mars 2006 | UN | صدر في الرياض يوم الأربعاء، 1 صفر 1427هـ |
De même, les ambassades de Norvège à Riyad, Damas et Islamabad ont également été fermées et le personnel évacué ainsi que des personnes à leur charge. | UN | وكذلك أُغلقت السفارات في الرياض ودمشق وإسلام آباد، وأجلي موظفوها وأفراد أسرها. |
De même, les ambassades de Norvège à Riyad, Damas et Islamabad ont également été fermées et le personnel évacué ainsi que des personnes à leur charge. | UN | وكذلك أُغلقت السفارات في الرياض ودمشق وإسلام آباد، وأجلي موظفوها وأفراد أسرها. |
Abdelghani alChehri est actuellement détenu à la prison AlAlicha, à Riyad. | UN | وهو محتجز حالياً في سجن العليشة بالرياض. |
quarante-septième session tenue à Riyad (Arabie saoudite) les | UN | المنعقدة في مدينة الرياض بالمملكة العربية السعودية |
Ses proches ont demandé à plusieurs reprises son transfèrement à Riyad, mais en vain. | UN | ورُفِضت طلبات أسرته المتكررة نقله إلى الرياض. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final et de la Déclaration de Riyad (voir annexes) publiés à l'issue de la vingtième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad du 27 au 29 novembre 1999. | UN | يسرني أن أرفق لكم طيه نسخة من البيان الختامي الصادر عن الدورة العشرين للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض في الفترة من ١٩-٢١ شعبان ١٤٢٠ ﻫ. |
Au cours de l'année écoulée, nous avons été les témoins d'attentats terroristes à Casablanca, à Riyad et à Jakarta ainsi qu'à Bagdad. | UN | لقد شهدنا خلال العام الماضي هجمات إرهابية، بما في ذلك الهجمات في الدار البيضاء، والرياض وجاكرتا، وكذلك في بغداد. |