ويكيبيديا

    "à toutes les délégations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الوفود على
        
    • لجميع الوفود
        
    • من جميع الوفود
        
    • إلى جميع الوفود
        
    • جميع الوفود إلى
        
    • من كافة الوفود
        
    • جميع الوفود من
        
    • الوفود كافة على
        
    • بجميع الوفود
        
    Nous demandons instamment à toutes les délégations de ne pas appuyer ce libellé discriminatoire. UN لذلك، فإننا نحث جميع الوفود على عدم تأييد هذه الصياغة التمييزية.
    Ma délégation demande instamment à toutes les délégations de parrainer le projet de résolution sur le rapport de l'AIEA. UN ويحث وفد بلدي جميع الوفود على المشاركة في تقديم مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces mécanismes doivent assurer les mêmes chances à toutes les délégations de porter leurs vues à l'attention des directeurs du Département. UN كما يجب أن توفر هذه الآليات الفرص المتساوية لجميع الوفود كي تلفت اهتمام المدراء في الإدارة إلى آرائها.
    La représentante du Soudan demande à toutes les délégations de voter contre ce paragraphe. UN وعليه، تطلب ممثلة السودان من جميع الوفود التصويت ضد هذه الفقرة.
    Il demande donc à toutes les délégations de s'efforcer de présenter leurs amendements par écrit aux coauteurs de projets suffisamment de temps à l'avance. UN ثم طلب، بعد ذلك، إلى جميع الوفود أن تعمل على تقديم تعديلاتها خطيا إلى مقدمي مشاريع القرارات في الوقت المناسب.
    Nous demandons à toutes les délégations de faire preuve de toute la volonté nécessaire pour que la session soit fructueuse. UN وندعو جميع الوفود إلى إبداء العزم اللازم لتحقيق نتائج ناجحة.
    Nous demandons instamment à toutes les délégations de faire en sorte que la Conférence mène à bien ce travail important. UN ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا.
    Il aurait été préférable d'avoir un consensus, mais comme cela n'a pas été possible, l'intervenante demande instamment à toutes les délégations de voter en faveur de la résolution. UN وكان من المفضل التوصل إلى توافق في الآراء، وحيث أن ذلك لم يكن ذلك ممكنا، حثت جميع الوفود على التصويت لصالح القرار.
    L'intervenant demande instamment à toutes les délégations de faire preuve de souplesse, trop de temps a déjà été perdu. UN وحث جميع الوفود على إظهار المرونة؛ ورأى أن الكثير من الوقت قد ضاع بالفعل.
    Elle demande à toutes les délégations de faire preuve de professionnalisme conformément à la pratique établie de la Commission. UN وحثت جميع الوفود على التحلي بروح المهنية وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة.
    Nous demandons à toutes les délégations de rester mobilisées et de faire ainsi preuve de volonté politique, de souplesse et de bonne foi. UN لذا ندعو جميع الوفود على مواصلة مشاركتها، فتبدي الإرادة السياسة والمرونة وحسن النيِّة في هذا الصدد.
    Il demande donc instamment à toutes les délégations de voter pour la section C du projet de décision. UN وهي لذلك تحث جميع الوفود على التصويت تأييدا للجزء جيم من مشروع المقرر.
    Nous en sommes donc reconnaissants, et nous souhaitons à toutes les délégations de bonnes fêtes. UN وإننا ممتنّون لذلك، ونود أن نتمنى لجميع الوفود كل الخير بمناسبة الأعياد.
    Je serais reconnaissant à toutes les délégations de faire preuve de coopération en la matière. UN وأكون ممتنا لجميع الوفود على تعاونها في هذا الصدد.
    Je saurais fort gré à toutes les délégations de respecter les convenances dans la salle de l'Assemblée générale. UN وأكون ممتنا لجميع الوفود أن تلزم معايير السلوك اللازم في قاعة الجمعية العامة.
    C'est pourquoi le Canada demande à toutes les délégations de voter en faveur de ce projet de résolution. UN لهذا السبب، تطلب كندا من جميع الوفود أن تصوّت بالتأييد لمشروع هذا القرار.
    Je demande à toutes les délégations de bien vouloir rester à leur place pendant que nous passons au point suivant de l'ordre du jour. UN والآن، أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها، بينما ننتقل إلى البند التالي من جدول الأعمال.
    Je voudrais demander à toutes les délégations de lui accorder un examen favorable. UN وأود أن أطلب من جميع الوفود أن تنظر في القرار بعين التأييد.
    Je demande aussi à toutes les délégations de rester à leur siège afin que la procédure de vote puisse se dérouler de façon ordonnée. UN وأطلب أيضا إلى جميع الوفود البقاء في مقاعدها لكي تسير عملية التصويت بشكل سلس. وأشكر الأعضاء على تعاونهم.
    Cette fois encore, je demande à toutes les délégations de résister à la tentation de participer à cette manifestation rituelle et annuelle de soutien au TNP et de ne pas s'associer à cette condamnation d'Israël en Première Commission. UN وأطلب مرة أخرى إلى جميع الوفود أن تقاوم هذا اﻹغراء السنوي بالانخراط في إظهار تأييدها التقليدي لمعاهدة عدم الانتشار، عن طريق المشاركة في إدانة إسرائيل في هذه اللجنة.
    À cet égard, il demande à toutes les délégations de travailler en collaboration de façon constructive en vue de contribuer au bon achèvement des travaux de la Commission dans les délais impartis. UN وفي هذا الصدد، دعا جميع الوفود إلى العمل سويا بصورة بنـَّـاءة لتيسير إنجاز عمل اللجنة بنجاح في غضون الوقت المتبقي.
    La représentante d'Israël demande à toutes les délégations de ne pas se laisser influencer par des considérations politiques mais de voter, comme sa délégation, en faveur de l'amendement. UN ومن المطلوب من كافة الوفود ألا تخضع للاعتبارات السياسية، وأن تصوت بدلا من ذلك لصالح التعديل، شأنها شأن وفد إسرائيل.
    Mme Kazragienè croit comprendre que ces révisions permettront à toutes les délégations de parvenir à un consensus sur le projet de résolution. UN وأضافت أنها تفهم أن هذه التنقيحات ستمكِّن جميع الوفود من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Enfin, le Kenya demande à toutes les délégations de saisir cette occasion pour réaliser de réels et importants progrès dans le domaine du désarmement. UN وأخيراً، تحث كينيا الوفود كافة على اغتنام هذه الفرصة لإحراز تقدم حقيقي وجوهري على صعيد نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Voilà pourquoi ma délégation demande à toutes les délégations de voter contre ce projet de résolution. UN لذلك يهيب وفد بلادي بجميع الوفود أن تصوت ضد مشروع القرار هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد