ويكيبيديا

    "à une profondeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عمق
        
    • إلى عمق
        
    • على أعماق
        
    • في عمق
        
    • في الأكوام بصورة
        
    • تحت عمق
        
    • عند عمق
        
    Les points d'ancrage, qui sont des blocs gravitaires en béton, sont installés à une profondeur de 60 mètres environ. UN أما المراسي، التي هي كتل خرسانية ثقالية اﻷساس فإنها تقام على عمق يصل الى ٦٠ مترا تقريبا.
    Si l'épicentre est localisé à une profondeur supérieure à 10 km, il s'agit probablement d'un tremblement de terre. UN وإذا كانت بؤرة الزلزال تقع على عمق يزيد عن عشرة كيلومترات من سطح اﻷرض كان من المحتمل أن يكون الحدث هزة أرضية طبيعية.
    Dans l'aire gérée, le fond de l'océan est à une profondeur de 4 000 à 6 000 mètres. UN 15 - ويوجد قاع البحر في منطقة الإدارة في الغالب على عمق 000 4 و 000 6 متر.
    Nous sommes passés de 150 pieds à une profondeur de 120. Open Subtitles لقد انتقلنا من عمق 150 قدم تحت الماء، إلى عمق 120 قدم
    Il est alimenté par des batteries et peut effectuer des levés du fond marin jusqu'à une profondeur de 5 000 mètres au cours d'une plongée pouvant durer plus d'une journée. UN وهي تعمل ببطاريات ويمكنها حاليا مسح قاع البحار على أعماق تبلغ زهاء 000 5 متر في عمليات غطس لمدة تزيد على اليوم الواحد.
    241. Les cheminées hydrothermiques, qui apparaissent à une profondeur moyenne de 2 000 mètres à une température allant jusqu'à 400 °C, représentent sans doute l'habitat le plus profond des organismes marins. UN ٢٤١ - وربما تكون المنافذ الهيدروحرارية، التي تحدث في عمق متوسطه نحو ٣٠٠ ٧ قدم بدرجات حرارة تصل الى ٧٥٠ درجة فهرنهايت، للكائنات الحية البحرية أعمق الموائل في قاع البحار.
    Dans l'aire gérée, le fond de l'océan est à une profondeur de 4 000 à 6 000 mètres. UN 20 - ويوجد قاع البحر في منطقة الإدارة في الغالب على عمق 000 4 و 000 6 متر.
    L'explosion s'est produite à 3 mètres environ du centre de la salle des turbines à gaz, à une profondeur d'environ 6 à 9 mètres. UN 9 - حدث الانفجار على بعد 3 أمتار تقريبا من مركز غرفة التوربينات الغازية، وذلك على عمق يتراوح بين 6 و 9 أمتار تقريبا.
    Ces petites centrales seraient ancrées à une profondeur de 60 à 100 mètres à quelques kilomètres de la côte. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    Le lit de semence est creusé à une profondeur d'une vingtaine de centimètres. UN ويجري حفر مشتل الإنبات على عمق يناهز 20 سنتيمتراً.
    Si les eaux sont claires, la zone euphotique peut s'étendre jusqu'à une profondeur de 150 m. UN أداة تستخدم لقياس معدل خفوت الضوء على عمق محدد في وسط معين، كالماء مثلا.
    D > 30e est la probabilité qu'un objet de la catégorie de munition e se trouve à une profondeur supérieure à 30 cm; UN D < 30e هو احتمال أن يرقد صنف من فئة الذخائر غير المتفجرة e على عمق أكبر من 30 سنتيمتراً؛
    Ces déchets sont enterrés à une profondeur d'environ 4 mètres et la totalité de la superficie de la zone (3 800 km2) a été recouverte d'une dalle de ciment. UN ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع.
    Des équipes de scientifiques passent jusqu’à une semaine dans ce laboratoire situé à une profondeur de 10 mètres et étudient les récifs de corail avoisinants. UN ويقضي العلماء مدة تصل إلى أسبوع داخل هذا المختبر على عمق ١٠ أمتار ويقومون بدراسة الشُعَب المرجانية.
    La pompe à boue sous-marine a aussi été testée à une profondeur de 1 032 mètres. UN واختُبر جهاز لضخ الطين تحت سطح البحر على عمق 1.032 متراً.
    Bedrock commence ici-bas à une profondeur de 128 pieds. Open Subtitles يبدأ حجر الأساس إلى هنا على عمق 128 قدم.
    Selon différentes sources, l'ex-Union soviétique se proposait d'exploiter les nodules de manganèse situés dans les fonds marins de l'océan Pacifique à une profondeur d'environ cinq kilomètres. UN وأفادت تقارير مستقلة ان الاتحاد السوفياتي سابقا يعتزم استثمار عقيدات المنغنيز الموجودة في قاع المحيط الهادئ على عمق حوالي ٥ كيلومترات.
    Il existe sur les marges continentales du monde entier de grands gisements sous haute pression, à une profondeur allant de 200 à 500 mètres sous le sol marin. UN وتوجد كوامن كبيـــرة تحـــــت ضغــــط مرتفع على عمق يتراوح بيـــن600 و 500 1 قدم تحت أرض المحيط في حوافٍ قارّية في أرجاء العالم.
    Une torpille lâchée d'un avion doit tomber... à une profondeur d'au moins 25 mètres pour toucher sa cible. Open Subtitles حسناً , الطوربيد ينزل من الطائرة يهبط إلى عمق 75 قدم أو أكثر . قبل أن ينفجر
    Nautilus Minerals prévoit d'extraire les dépôts à haute teneur en cuivre et en or sur le fond de la mer à une profondeur d'environ 1 600 mètres. UN وتعتزم شركة نوتيلَس المحدودة للمعادن تعدين الرواسب التي تحتوي على النحاس والذهب العالي الجودة في قاع البحر على أعماق تبلغ 600 1 متر تقريبا.
    185. Le Groupe a été en mesure d’obtenir l’accès aux données rassemblées par l’ancienne entreprise d’extraction industrielle, la Société de recherche et d’exploitations minières en Côte d’Ivoire (SAREMCI) à Tortiya, qui indiquent que le fleuve Bou pourrait avoir des dépôts alluviaux de diamants sur son cours fossile, à une profondeur de 4 à 6 mètres. UN 185 - وتمكن فريق الخبراء من الحصول على البيانات التي جمعتها شركة التعدين الصناعي السابقة، وهي شركة البحوث واستغلال المعادن في كوت ديفوار، في تورتيا، والتي أظهرت أن نهر بو يحوي رواسب غرينية محتملة للماس على طول مداه الأحفوري، في عمق 4 إلى 6 أمتار.
    En outre, ces produits ne pénètrent généralement pas à une profondeur suffisante pour atteindre les moustiques, qui tendent à se concentrer dans le bas des piles où les insecticides ne leur parviennent qu'à des concentrations relativement peu élevées. UN وعلاوة على ذلك، فإن من المتعذر دائماً أن تتغلغل هذه المواد في الأكوام بصورة كافية للوصول إلى البعوض.() ولدى تبخير أكوام الإطارات، يتجه البعوض إلى التجمع في قاع الأكوام حيث لا تصل إليه مواد التبخير في التجميعات الكبيرة بصورة كافية.
    D'après les plans, il est capable de se déplacer à 4.000km/h et à une profondeur de 18m. Open Subtitles و وفقًا للمواصفات، فهي قادرةٌ على قطع . مسافة 2500 ميلًا تحت عمق 60 قدمُا
    Petrosvibri espère découvrir un gisement de gaz sous le lac Léman, à une profondeur d'environ 3 000 mètres. UN وتأمل بيتروسفيبري أن تكتشف الغاز تحت بحيرة جنيف، عند عمق يناهز 000 3 متر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد