ويكيبيديا

    "ça ne changera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا لن يغير
        
    • هذا لن يتغير
        
    • هذا لن يغيّر
        
    • ذلك لن يغير
        
    • ذلك لن يغيّر
        
    • ولن يغير
        
    • وهذا لن يتغير
        
    • لن تغيّر
        
    • لن يتغيّر
        
    • لن يغير هذا
        
    • لن يُغير
        
    Tu peux me torturer tant que tu veux, ça ne changera pas le fait... Open Subtitles يمكنك أن تعذبني طالما أردت ... ولكن هذا لن يغير حقيقة
    Écoutes, vous pouvez trouver un docteur qui pourra vous faire 20 opérations sur votre jambe, et ça ne changera rien. Open Subtitles إستمع يمكنك أن تجد طبيبا ليقوم بعمل 20 عملية لهذه الساق و هذا لن يغير أي شئ
    Vous pouvez sourire et faire des poses, ça ne changera rien. Open Subtitles يمكنكِ أن تبتسمي وتقومي بجميع الحركات الذي تريدينها ولكن هذا لن يغير شيء
    Il a dit qu'il m'aimait beaucoup, et quoi qu'il se passe jamais, jamais ça ne changera. Open Subtitles ,قال بأنه يحبني كثيرا وأنه مهما حدث فإن هذا لن يتغير أبدا
    - Je vous assure que je vais tout découvrir, en dépit du fait que, malheureusement, ça ne changera pas le résultat avec CBS. Open Subtitles إنّني سأسبر غور المشكلة لكشف الحقيقة، على الرغم من أنّه, وللأسف الشديد، إنّ هذا لن يغيّر المحصلة النهائية بالنسبة لقناة سي بي إس.
    Je veux dire, ça ne changera rien à votre vie. Open Subtitles أعني أن هذا لن يغير شيئاً في حياتك
    Mais ça ne changera rien au fait que je ne peux pas donner de copies originales de preuves. Open Subtitles لكن هذا لن يغير حقيقة أنه لا يمكنني إعطاءكما النسخ الحقيقية للدليل
    Que tu m'en veuilles ou pas, ça ne changera pas ce que je ressens pour toi. Open Subtitles يمكن أن تكوني غاضبة مني أو لا ؟ هذا لن يغير أبدا مشاعري نحوك
    Vous gagnerez peut-être, plus de l'argent... mais ça ne changera rien. Open Subtitles ربما ستفوز بالمسابقة وتحصل على بعض المال لكن هذا لن يغير شيء ,صدقني
    Tu sais, même si je la baise ce soir, ça ne changera absolument rien. Open Subtitles إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله هذا لن يغير شيء
    ça ne changera pas ta façon de t'habiller ou de manger des sucettes ? Open Subtitles هذا لن يغير من طريقة لباسكِ أو من طريقة أكلِك للمصاصات، أليس كذلك؟
    Allez, ça ne changera jamais. Open Subtitles هيا هذا لن يتغير
    ça ne changera pas, à moins que tu partes. Open Subtitles و هذا لن يتغير إلا إن تركتِ تلك الوظيفة
    Peu importe où je vais, ça ne changera jamais. Open Subtitles أينما ذهبت، هذا لن يتغير أبدًا.
    ça ne changera rien. Open Subtitles هذا لن يغيّر شيئاً.
    Un vaisseau de plus, ça vous donne du temps, mais en bout de ligne, ça ne changera rien. Open Subtitles سفينة أخرى ستوفر لكم المزيد من الوقت لكن في النهاية، ذلك لن يغير أي شيء
    ça ne changera rien. Croyez-moi. Je sais. Open Subtitles ذلك لن يغيّر شيئًا ثق بي، أعرف ذلك يقينًا
    Je peux être le meilleur avocat du monde, et... ça ne changera pas la façon dont ils me voient. Open Subtitles يمكنني أن أصبح أفضل محامي في العالم ...و ولن يغير كيف .سيروني
    Mais tu étais avec moi à chaque seconde de mon absence, et ça ne changera jamais. Open Subtitles لكنك كنت في فكري بكل لحظة كنت بعيدة عنك وهذا لن يتغير أبداً
    Peu importe quelle malédiction tordue tu as prévu, ça ne changera rien. Open Subtitles مهما تكن اللعنة المنحرفة التي تخطّطين لها، لن تغيّر أيّ شيء
    Je crois en Jésus notre sauveur, et ça ne changera pas. Open Subtitles ما زلتُ أؤمن بيسوع المسيح على أنه مخلّصي وهذا لن يتغيّر..
    Si vous avez besoin de moi, ça ne changera rien. Open Subtitles إذا احتجتني. لن يغير هذا من الأمر شيئاً.
    A moins que tu ne nous dises que tu n'as pas de problème cardiaque, ça ne changera pas notre position. Open Subtitles إلا إذا كنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وهذا لن يُغير موقفنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد