Oh, c'est ça qu'il dessinait. Mais c'est quoi ces petits trucs ronds en bas ? | Open Subtitles | هذا ما رسمه، ولكن ما هذه الأشياء التي تحيط به في الأسفل؟ |
C'est de ça qu'il est vraiment question, pas vrai ? | Open Subtitles | هذا ما يتمحور عليه الأمر إذن، أليس كذلك؟ |
C'est à ça qu'il faisait référence quand il a dit qu'ils se battent pour la garder hors de prison? | Open Subtitles | هل هذا ما كان يشير اليه عندما قال أنهم كانوا يحاربون للحفاظ عليها خارج السجن؟ |
C'est comme ça qu'elle m'appelle. Quand j'étais petit, j'ai battu un gosse et volé son surnom. | Open Subtitles | ذلك ما كانت تناديني به، عندما كنتُ صغيرًا، ضربتُ شخصًا وأخذتُ إسمهُ المستعار. |
C'est ça qu'il te faut pour m'accorder ton pardon ? | Open Subtitles | أهذا ما تريده؟ أهذا ما يتطلبه الأمر لتسامحني؟ |
C'est pour ça qu'on a signé : - être des héros. | Open Subtitles | أعني، أن هذا ما انخرطنا لأجله، أن نكون أبطالاً |
C'est de ça qu'il s'agit, au final. Pas vrai, mère ? | Open Subtitles | هذا ما يهم في النهاية أليس كذلك، يا أمي؟ |
Vis l'instant présent. C'est pour ça qu'on est là, non? | Open Subtitles | استمتعي باللحظة، هذا ما جئنا هنا لأجله، صحيح؟ |
Oh, c'est comme ça qu'on appelle San Francisco... les gens. | Open Subtitles | أوه، هذا ما نطلقه على سان فرناسيسكو الناس |
Mais c'est peut-être ça qu'on voit, et je comprends pas ce qui te gêne. | Open Subtitles | لكن ربما هذا ما يرونه ولا أرى أي عيبًا في هذا |
Pas dans l'esprit. Tu sais très bien que ce n'est pas ça qu'il voulait. | Open Subtitles | من غير نفس، تعرف حق معرفة أن هذا ما لا يريده. |
C'est ça qu'ils ne comprennent pas, je n'ai pas vraiment peur. | Open Subtitles | هذا ما لا يستطيعون استيعابه اننى لست خائفا حقا |
C'est en faisant l'amour qu'on est tombés du lit, et c'est comme ça qu'on s'est blessés. | Open Subtitles | وهبط علينا من السرير عندما كنا ممارسة الجنس. هذا ما حصل يصب علينا. |
C'est sur ça qu'on appuie, qu'ils disent que c'est un héros alors qu'il ne l'est pas. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما نضغط لأجله القول أنه بطل عسكري وهو ليس كذلك |
C'est comme ça qu'on se sent, quand on devient maman, je crois. Tu vois ? | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا ما يُفترض بالأمومة أن تكون عليه، تعلمين. |
Faites-le entrer et décalez mes appels. C'est donc à ça qu'il sert. | Open Subtitles | دعيه يدخل و أوقفي إتصالاتي نعم، لا أذن هذا ما يفعله |
C'est pas de ça qu'on parle, c'est un compromis ? | Open Subtitles | أليس ذلك ما كنا نتحدث عنه كتسوية للأمور؟ |
C'est donc ça qu'on fait quand on veut revêtir l'apparence d'un super-héros, on va voir l'éditeur du comic ? | Open Subtitles | ليحارب الجريمة لأن ذلك ما ستريد فعله حين تستخدم عباءة لبطل خارق ذات حقوق نشر |
Oui, ça ne sera pas son vrai prénom, mais c'est comme ça qu'on l'appellera jusqu'à ce qu'il naisse. | Open Subtitles | نعم , ذلك لن يكون إسمه الفعلي لكن ذلك ما نسميه به حتى يخرج من بطني |
C'est pour ça qu'elle veut son propre appartement et tout ? | Open Subtitles | أهذا ما يجعلها تود الحصول على شقتها الخاصة وكل شيء؟ |
- On doit danser. - Évidemment qu'on va danser. - C'est un peu pour ça qu'on est ici, non ? | Open Subtitles | حسنا، من الواضح، نحن ستعمل الرقص، لأن هذا هو سبب وجودنا هنا. |
S'ils convoitent la concession, c'est pour ça qu'ils tueront, pour de la boue. | Open Subtitles | إذا كانوا يسعون لتلك الأرض فهذا ما يقتلون من أجله ، طين |
C'est pas tes affaires, mais c'est pour ça qu'on est mariés depuis aussi longtemps. | Open Subtitles | ليس وكأن أيٍ من هذا يعنيكِ لكن هذا سببُ بقائنا متزوجين طِوال هذهِ المُدة |
C'est comme ça qu'il l'a obtenu ? | Open Subtitles | ما ذلك؟ أبهذه الطريقة أدخل هذا الى هنا؟ |
C'est comme ça qu'ils nous ont trouvés. Avec les appareils photos. | Open Subtitles | انا واثقه ان هذه هى الطريقه التى وجدونا بها , عن طريق احد الكاميرات |
C'est pour ça qu'il paraît à côté de la plaque. | Open Subtitles | أعتقد لذلك السبب يتواجد في كل أرجاء المكان |