ويكيبيديا

    "écoles d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدارس
        
    • بكليات
        
    Il y avait en moyenne 52 filles pour 100 garçons dans les écoles d'enseignement technique de base. UN وهناك في المتوسط 52 من البنات لكل 100 من البنين في مدارس التدريب المهني الأساسية.
    Cela a pour but de supprimer ceux qui retirent les corps du business en assignant les cadavres non réclamés des pauvres aux écoles d'anatomie. Open Subtitles يهدف إلى حرمان سارقي الجثث من أعمالهم عن طريق تسليم الجثث الغير مُطالب بها من الفقراء إلى مدارس التشريح
    Programmes de formation au profit des directeurs et gestionnaires d'écoles d'enseignement de base UN برامج تدريب مديري ووكلاء مدارس التعليم الأساسي
    L'organisation parraine également des écoles d'été européennes et internationales sur la gouvernance d'Internet. UN كما ترعى المنظمة مدارس صيفية أوروبية ودولية مختصة بإدارة الإنترنت.
    Dans des classes spéciales d'écoles d'enseignement général UN مجموع عدد التلاميذ المقيدين في مدارس التعليم العام
    Il a vu naître des écoles d'architecture, de sculpture et de peinture uniques en leur genre. UN وتشكَّلت فيها مدارس فن العمارة والنحت والرسم الفريدة في نوعها.
    Des écoles d'enseignement technique et informatique ont été créées pour former des milliers de jeunes aux éléments de base de l'électronique et de l'informatique. UN وأنشأنا مدارس تكنولوجية للحاسوب، تقوم بتدريب آلاف الشباب على مبادئ علم الحاسوب والإلكترونيات.
    Avant cette date, il n'y avait pas de routes carrossables, de téléphone, d'écoles, d'hôpitaux, d'électricité ni les autres commodités de la vie moderne. UN وقبل عام 1961 لم تكن هناك طرق مرصوفة أو تليفونات أو مدارس أو مستشفيات أو كهرباء أو غير ذلك من مرافق الدولة الحديثة.
    Quatre écoles d'infirmières, deux à Arbil et une dans chacun des deux autres gouvernorats du nord, ont été remises en état. UN وتم إصلاح أربع مدارس للتمريض، اثنتان في أربيل وواحدة في كل من المحافظتين الشماليتين اﻷخريين.
    Les écoles d'infirmiers reçoivent aussi une aide, sous forme de matériel et de fournitures. UN وتُدعم مدارس التمريض الخاصة بالرجال أيضا بالمعدات والمواد.
    Le Ministère de l'éducation et de la formation introduit actuellement les études relatives à la parité des sexes dans les écoles d'enseignement général, les instituts et les universités. UN ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات.
    Ce pourcentage est ainsi de 50 % dans les écoles d'informatique et les instituts pédagogiques et de 40 % dans les écoles d'ingénieurs. UN وعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة قبول الإناث في مدارس العلوم الحاسوبية ومعاهد التربية 50 في المائة، وفي كليات الهندسة 40 في المائة.
    Par exemple, on organise des journées de la technologie et des écoles d'été pour attirer les femmes vers les programmes technologiques. UN وعلى سبيل المثال فإن مدارس التكنولوجيا اليومية والصيفية ترتب بحيث تجتذب النساء إلى البرامج التكنولوجية.
    Une possibilité consisterait à transformer les écoles d'éducation de base en établissements primaires complets offrant des classes allant de la 11e à la 6e. UN ويتمثل أحد السبل لحل المشكلة في تحويل مدارس التعليم الأساسي إلى مدارس مكتملة تشمل الصفوف من الأول إلى السابع.
    Toutefois, il arrive que certaines disciplines ne soient pas accessibles à tel sexe. Ainsi, d'une manière générale, les hommes ne sont pas admis dans les écoles d'infirmières. UN غير أن بعض الفروع العلمية قد لا تكون متاحة لأحد الجنسين، فمثلا لا يقبل الرجال في مدارس التمريض، بصورة عامة.
    Dans les écoles d'arts, les élèves reçoivent l'enseignement qui leur est nécessaire pour trouver du travail ou poursuivre leurs études. UN وفي مدارس الفنون، يتلقى التلاميذ التعليم اللازم للعمل أو التعليم والتدريب المستمرين.
    Le Gouvernement renforce aussi la formation des femmes rurales en matière de technologies pratiques au moyen d'écoles rurales de radio ou de télédiffusion et d'écoles d'enseignement par correspondance. UN وتعزز الحكومة كذلك تدريب الريفيات على التكنولوجيات العملية من خلال مدارس الإذاعة الريفية ومدارس المراسلة.
    Douze mille candidats venus d'écoles, d'organismes d'enseignement, d'organisations à but non lucratif, de collectivités publiques ou simples particuliers ont répondu à ces appels. UN وجذبت هذه الدعوات أكثر من 000 12 مشترك من مدارس وهيئات تعليمية ومنظمات لا تستهدف الربح وهيئات عامة وأفراد.
    Les écoles d'enseignement général de la République figurent au tableau 16. UN ويورد الجدول 16 معلومات عن شبكة مدارس التعليم العام في أوزبكستان.
    Des partenariats et des coopérations avec les écoles d'interprètes et de traducteurs permettraient de créer une réserve de ressources linguistiques utilisables selon les besoins. UN وتسمح الشراكات وعمليات التعاون مع مدارس الترجمة الفورية والتحريرية من تكوين رصيد احتياطي من الموظفين ذوي المؤهلات اللغوية يستخدمون وفقا للاحتياجات.
    Les autorités devraient prendre des mesures concrètes et actives pour encourager les femmes des campagnes à s'inscrire en plus grand nombre dans des écoles d'infirmières. UN وينبغي أن تتخذ السلطات تدابير استباقية ملموسة لتشجيع زيادة التحاق النساء الريفيات بكليات التمريض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد