ويكيبيديا

    "écologiquement viable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستدامة
        
    • مستدام
        
    • المستدامة بيئيا
        
    • المستدام بيئيا
        
    • الحرجية المستدامة
        
    • المستدامة بيئياً
        
    • الغابية المستدامة
        
    • المستدامة للغابات
        
    • المستدام بيئياً
        
    • المستدامة إيكولوجيا
        
    • القابل للاستدامة
        
    • استدامة بيئيا
        
    • بيئية سليمة للآفات
        
    • المستدام لهذه
        
    • المستدام من الناحية
        
    Pour examiner ce problème, la FAO a déjà amorcé des travaux visant une valorisation écologiquement viable des pêcheries dans les mers profondes. UN وبغية التصدي لهذه المسألة، شرعت منظمة الأغذية والزراعة في العمل بالفعل على إيجاد مصائد مستدامة لموارد البحار العميقة.
    En Chine, le Gouvernement a mis en place une économie circulaire à Guiyang, première ville chinoise écologiquement viable. UN ويجري تطبيق النهج الصيني للاقتصاد الدائري في غيانغ، وهي أول مدينة رائدة في الصين تصبح مستدامة إيكولوجياً.
    Comme le plan précédent, il définit des perspectives destinées à améliorer la gestion financière, la qualité de vie et les communications, tout en garantissant une économie écologiquement viable. UN وشأن الخطة السابقة، فهي تضع رؤية لتحسين الإدارة المالية، ونوعية الحياة، والاتصالات وكفالة اقتصاد مستدام في الوقت نفسه.
    Sous-objectif 2 : Instruments régionaux et mondiaux de développement écologiquement viable dont les pauvres bénéficient UN البرنامج الفرعي 2: الأدوات الإقليمية والعالمية اللازمة للتنمية المستدامة بيئيا لصالح الفقراء
    L'amélioration de la qualité de la vie passe par une utilisation écologique des ressources naturelles et une croissance économique écologiquement viable. UN وسوف يؤدي استخدام الموارد الطبيعية على نحو غير ضار بالبيئة والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا إلى تحسن حياة اﻹنسان.
    La promotion de la gestion écologiquement viable des forêts devait être un élément important des efforts accomplis pour réduire les taux de déboisement; UN :: ينبغي أن يكون تعزيز الإدارة الحرجية المستدامة جزءاً مهماً من جهود خفض معدلات إزالة الغابات؛
    Comme indiqué plus haut, cette pratique n'est pas écologiquement viable lorsque les rejets sont évalués dans une perspective à long terme. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن هذه الممارسة غير مستدامة عندما يتم تقييم الإطلاقات على منظور طويل الأجل. مخلفات تقطيع السيارات
    Gérées de façon écologiquement viable, les forêts naturelles et les forêts de plantation peuvent jouer un rôle complémentaire dans une production forestière respectueuse de l'environnement. UN ويمكن أن تساهم الإدارة المستدامة والغابات الطبيعية والمزارع في تحقيق التكامل فيما بينها في إنتاج منتجات حرجية مستدامة.
    ix) Prendre note du fait que l'établissement responsable et à long terme et la gestion écologiquement viable des forêts plantées requièrent l'instauration d'un environnement porteur pour en réaliser pleinement le potentiel à tous les niveaux; UN `9 ' ملاحظة أن الغابات المزروعة على مدى طويل والتي تم إنشاؤها بشيء من المسؤولية، وإداراتها بصورة مستدامة تتطلب تنمية بيئة تمكينية بصورة تدريجية من أجل تحقيق طاقتها بالكامل على جميع المستويات؛
    Lorsque la bioénergie est produite et utilisée d'une manière écologiquement viable, le gaz carbonique qu'elle émet est absorbé, ce qui donne un bilan d'émission nul. UN وطاقة الكتلة اﻷحيائية محايدة فيما يتصل بثاني أكسيد الكربون حينما تُنتج وتستخدم بصورة مستدامة.
    Cette situation, outre de ne pas être écologiquement viable, a d'importants coûts économiques et sociaux. UN والحالة لا تقتصر على كونها غير مستدامة من الناحية البيئية، بل تنطوي أيضا على تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة.
    Des politiques et stratégies de développement économique et d’utilisation écologiquement viable des ressources ont été élaborées en permanence. UN ظلت السياسات والاستراتيجيات توضع باستمرار من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والإفادة من الموارد على نحو مستدام.
    Elles ont coopéré avec les ministères à la mise en oeuvre des programmes précités ou de programmes parallèles qui complètent l’action gouvernementale en matière d’aménagement écologiquement viable et de protection des terres. UN وقد عملت هذه المنظمات مع إدارات الحكومة في تنفيذ البرنامج المذكور أعلاه أو في برامج موازية تكمّل الجهود الحكومية المتعلقة بإدارة الأراضي وحفظها على نحو مستدام.
    Objectif : Développement écologiquement viable pour réduire la pauvreté humaine UN الهدف: دعم التنمية المستدامة بيئيا للحد من الفقر البشري.
    Cette section traite également des incidences positives d'une agriculture écologiquement viable sur le développement rural et de l'intérêt d'une approche participative pour la promouvoir. UN وهو يناقش أيضا ما للزراعة المستدامة بيئيا من تأثير ايجابي على التنمية الريفية، وأهمية النهوج القائمة على المشاركة في تعزيز هذه التنمية.
    La gestion de l'eau consiste avant tout à utiliser l'eau de manière écologiquement viable. UN تتعلق إدارة المياه قبل كل شيء باستخدام المياه المستدام بيئيا.
    Rapport technique sur des modèles novateurs concernant l'expansion écologiquement viable des services de l'alimentation en eau et d'assainissement UN ورقة فنية بشأن النماذج الابتكارية للتوسع المستدام بيئيا في إمدادات المياه وخدمات الإصحاح
    :: Des structures de prix des produits de base qui reconnaissent et récompensent ceux qui travaillent à la gestion écologiquement viable des forêts; UN :: هياكل لتحديد أسعار السلع الحرجية تعترف بمن يمارسون الإدارة الحرجية المستدامة وتكافئهم.
    Chine : Gestion écologiquement viable des déchets médicaux UN الصين: الإدارة المستدامة بيئياً للنفايات الطبية
    1997 : Réunion FAO d'experts sur l'établissement de critères et d'indicateurs pour une gestion écologiquement viable des forêts. UN ١٩٩٧: اجتماع خبراء الفاو بشأن معايير ومؤشرات الادارة الغابية المستدامة.
    Voici quelques exemples d'intervention qui dans certains cas ont été préjudiciables à la gestion écologiquement viable des forêts : UN وفيما يلي أمثلة على التدخل الذي ترتبت عليه في بعض الحالات آثار سيئة على اﻹدارة المستدامة للغابات:
    L'ARAP coopère avec des partenaires — administrations provinciales ou exploitants — en s'attachant à la mise au point et à la démonstration de techniques permettant une production irriguée écologiquement viable. UN تعمل إدارة إصلاح مزارع المروج مع شركاء في المقاطعات وقطاع الصناعة، مع التركيز على تنمية وبيان التكنولوجيا التي تدعم الإنتاج المسقي المستدام بيئياً.
    Ces contributions sont destinées essentiellement à des programmes et projets qui favorisent un développement écologiquement viable. UN ويتركز التمويل على البرامج والمشروعات التي تشجع التنمية المستدامة إيكولوجيا.
    h) Encourager les pays riverains à internationaliser les voies d'eau pour en assurer une exploitation écologiquement viable et une protection efficace et pour en tirer pleinement parti, compte tenu des intérêts des pays concernés. UN )ح( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.
    et de production viables Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les ressources naturelles soient produites, traitées et consommées de manière plus écologiquement viable UN هدف المنظمة: كفالة إنتاج الموارد الطبيعية وتجهيزها واستهلاكها بطريقة أكثر استدامة بيئيا
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Projet de réseau régional Asie-Pacifique sur les pesticides : une production plus propre et une gestion écologiquement viable, promotion de la sûreté, de la santé et de la protection de l'environnement en vue de la réduction des risques UN الصندوق الاستئماني لدعم مشروع الشراكة الإقليمية لمبيدات الآفات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: من أجل إنتاج أنظف وإدارة بيئية سليمة للآفات وتعزيز السلامة والحماية الصحية والبيئية من أجل الحد من المخاطر
    De même, la protection et la gestion de certains stocks de poissons aux fins d'en assurer une utilisation écologiquement viable se sont améliorées. UN وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم في حفظ وإدارة أرصدة سمكية محددة بغرض تأمين الاستخدام المستدام لهذه الموارد.
    Le PAM consacre chaque année 230 millions de dollars au reboisement, à la conservation des sols et à d'autres activités ayant pour objet de promouvoir une production agricole écologiquement viable. UN وينفق برنامج الأغذية العالمي سنوياً 230 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على زراعة الغابات والحفاظ على التربة وغير ذلك من الأنشطة لتشجيع الإنتاج الزراعي المستدام من الناحية البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد