La croissance économique et le développement social sous-tendent la stabilité politique. | UN | إن النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية هما سند للاستقرار السياسي. |
La révolution des TIC crée de nouvelles opportunités pour la croissance économique et le développement social. | UN | وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آخذة في تهيئة فرص جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
3. Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social 75 | UN | التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Le développement économique et le développement social étant interdépendants, il est essentiel de promouvoir des modèles de croissance économique qui favorisent le progrès social. | UN | إن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية تتلازمان ومن الضروري تشجيع نماذج للنمو الاقتصادي تكون مواتية للتقدم الاجتماعي. |
37. La Déclaration sur le droit au développement requérait notamment le maintien de l'équilibre entre le développement économique et le développement social. | UN | ٧٣- ويقتضي إعلان الحق في التنمية، من بين جملة أمور، الحفاظ على التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية. |
3. Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
La croissance économique et le développement social de la région favorisent à leur tour la coopération et la stabilité. | UN | والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في المنطقة يؤديان بدورهما إلى تعزيز التعاون والاستقرار. |
Beaucoup, voire la plupart, de ces produits contribuent largement aux exportations et aux revenus de ces pays et par conséquent ils soutiennent la croissance économique et le développement social. | UN | ويشكل الكثير من السلع الأساسية، إن لم يكن معظمها، نسبة عالية من صادرات البلدان النامية وإيراداتها، ولذلك فإنها تدعم النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
La croissance économique et le développement social doivent aller de pair. | UN | ويجب أن يسير النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية جنبا إلى جنب، فالاثنان بحاجة إلى استكمال بعضهما البعض. |
D'un autre côté, la mondialisation a dans bien des cas renforcé la coopération internationale et accéléré la croissance économique et le développement social. | UN | ومع ذلك فقد عززت العولمة أيضا التعاون الدولي وعجلت النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في العديد من الحالات. |
iii) De promouvoir la croissance économique et le développement social. | UN | `3` تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Le présent rapport du Secrétaire général met en évidence le fait qu'il est de plus en plus largement admis qu'il y a entre la croissance économique et le développement social une relation réciproque. | UN | ويبرز هذا التقرير المقدم من الأمين العام تزايد الإقرار بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Le lien entre la viabilité environnementale, la croissance économique et le développement social constitue l'un des fondements du développement durable de Singapour. | UN | والصلة بين الاستدامة البيئية والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية أساس التنمية المستدامة في سنغافورة. |
Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | التخفيــف من وطــأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Dépaupérisation par la croissance économique et le développement social | UN | تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Il est regrettable que des voix continuent de s'élever pour remettre en question le rôle des Nations Unies dans la croissance économique et le développement social des pays en développement. | UN | ومن المؤسف أن اﻷصوات لا تزال ترتفع مشككة في دور اﻷمم المتحدة في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية للبلدان النامية. |
La croissance économique et le développement social de la région favorisent à leur tour la coopération et la stabilité. | UN | والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في المنطقة يؤديان بدورهما إلى تعزيز التعاون والاستقرار. |
iii) Promouvoir la liberté économique et le développement social et adopter une politique active de nature à susciter des possibilités d'emploi productif et des moyens de subsistance durables; | UN | `3 ' تعزيز الحرية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية واتباع سياسات نشطة بغية توفير فرص العمالة المنتجة وتأمين أسباب الرزق على نحو مستدام؛ |
Le développement économique et le développement social étant inextricablement liés, le développement durable passe par une vaste opération d’investissement social et de renforcement des capacités. | UN | ولما كانت التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية متشابكتين بصورة وثيقة، فإنه بالمستطاع تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الاستثمارات الاجتماعية وبناء القدرات على نطــاق واســع. |
Le développement économique et le développement social étant inextricablement liés, un développement durable passe obligatoirement par une vaste opération d’investissement social et de renforcement des capacités. | UN | ولما كانت التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية متشابكتين بصورة وثيقة، فإنه لا يمكن تحقيق التنمية المتواصلة إلا عن طريق الاستثمارات الاجتماعية وبناء القدرات على نطــاق واســع. |