ويكيبيديا

    "écosystémique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام الإيكولوجي
        
    • النظم الإيكولوجية
        
    • للنظام الإيكولوجي
        
    • نظام إيكولوجي
        
    • للنظم الإيكولوجية
        
    • النظم الايكولوجية
        
    • لنظام إيكولوجي
        
    • النظام الايكولوجي
        
    • النظم البيئية
        
    • النُظم الإيكولوجية
        
    • بالنظم الإيكولوجية
        
    • بالنظام الإيكولوجي
        
    • النظام البيئي
        
    • نظام ايكولوجي
        
    • على النُظُم اﻹيكولوجية
        
    Une réglementation insuffisante de cette pratique dans des zones vulnérables ou sur de vastes étendues n'était pas compatible avec l'approche écosystémique. UN ولا تتمشى عدم كفاية تنظيم هذه الممارسة في المناطق السريعة التأثر أو الهامة مع اتباع نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي.
    L'approche écosystémique est le premier cadre d'action de la Convention. UN ويعتبر نهج النظام الإيكولوجي هو الإطار الرئيسي للعمل في إطار الاتفاقية.
    Il est essentiel de commencer par adopter une approche écosystémique, la première chose à faire étant de donner de bonnes indications en ce qui concerne les prix. UN ويتعيّن اعتماد نهجٍ يقوم على النظام الإيكولوجي كمنهجية أساسية، على أن تكون الخطوة الأولى في تطبيقه هي تحديد السعر بدقة.
    :: L'approche écosystémique devrait être envisagée comme fondement conceptuel du Cadre révisé; UN :: ينبغي اعتبار نهج النظم الإيكولوجية أساسا مفاهيميا ممكنا للإطار المنقح
    Des lignes directrices et des outils relatifs au développement d'une aquaculture côtière correspondant à l'approche écosystémique sont également en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية وأدوات لتوسيع نطاق تربية المائيات في المناطق الساحلية في إطار نهج النظم الإيكولوجية.
    La Communauté européenne a renforcé la coordination et le financement des recherches et des études scientifiques afin de mieux comprendre comment pratiquer une gestion écosystémique. UN وأفادت الجماعة الأوروبية بأنها تقوم بتنسيق البحوث والدراسات العلمية وتمويلها من أجل تحسين الأساس المعرفي اللازم لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي.
    D'autres documents d'orientation, dont une boîte à outils et des indicateurs pour l'approche écosystémique, étaient en préparation. UN ويجري وضع وثائق توجيهية إضافية، بما في ذلك مجموعة أدوات تتعلق بنهج النظام الإيكولوجي واستعراض لمؤشراته.
    Le Kenya était membre d'un groupe régional sur l'approche écosystémique des pêches, qui visait à développer les pêches par une approche régionale. UN واشتركت كينيا في عضوية فرقة عمل إقليمية معنية بنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك هدفها تنمية مصائد الأسماك باتباع نهج إقليمي.
    Appliquer le principe de précaution et l'approche écosystémique UN تطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي
    Les États et les organisations régionales de gestion des pêches ont dit s'être employés activement à appliquer le principe de précaution et l'approche écosystémique. UN أبلغت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن نشاط كبير في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي.
    iii) De faire preuve de prudence lorsqu'on examinera l'approche écosystémique ou d'autres cadres de politique en tant que base théorique du Cadre révisé; UN ' 3` توخي الحرص عند النظر في نهج النظام الإيكولوجي أو غيره من أطر السياسات بوصفها الأساس المفاهيمي للإطار المنقح؛
    Gestion des écosystèmes Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les pays utilisent l'approche écosystémique pour améliorer la condition humaine UN هدف المنظمة: كفالة اتباع البلدان نهج النظام الإيكولوجي لتعزيز رفاه البشر
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est a signalé que l'approche écosystémique était consacrée dans sa convention. UN 115 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أن نهج النظم الإيكولوجية مدرج في اتفاقيتها.
    L'indice est la résultante de 50 variables exprimant les risques naturels et anthropiques, la résilience et l'intégrité écosystémique. UN ويستند هذا المؤشر إلى 50 مؤشراً تشمل المخاطر الطبيعية والبشرية، والقدرة على التكيف، وسلامة النظم الإيكولوجية.
    Ce n'est que lorsque les membres de la communauté internationale s'aideront mutuellement à supporter leurs fardeaux respectifs et travailleront ensemble pour atteindre un objectif commun que le développement écosystémique du monde pourra être réalisé. UN إن تنمية النظم الإيكولوجية في العالم لن تتحقق إلاّ عندما يتقاسم أعضاء المجتمع الدولي العبء بعضهم مع بعض، ويعملون معاً على نحو يكمّل كل منهما الآخر لتحقيق هذا الهدف المشترك.
    De telles stratégies doivent prendre en compte l'approche de précaution et la gestion écosystémique. UN ويتعين أن تأخذ تلك الاستراتيجيات في عين الاعتبار نهجا احترازيا وإدارة تقوم على النظم الإيكولوجية.
    Sciences et techniques marines et nécessité d'adopter une approche écosystémique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins. UN دال - علم وتكنولوجيا البحار والحاجة إلى اتباع نهج النظام الإيكولوجي في إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية.
    Un plan d'action pour aider une région en développement à mettre au point une approche écosystémique à caractère scientifique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins UN خطة عمل لمساعدة المنطقة النامية على وضع نهج للنظام الإيكولوجي قائم على أسس علمية من أجل إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية
    Ce sous-élément est également au cœur d'une approche écosystémique, car des impacts préoccupants dans des écosystèmes interdépendants UN كما أن هذا المكون الفرعي في جوهر النهج المستند إلى نظام إيكولوجي حيث أن تأثيرات الشواغل في النظم الإيكولوجية المترابطة يمكن أن تمثل علامات منبهة إلى كارثة محدقة في نظم أخرى.
    ii) Augmentation du nombre de bassins hydrographiques où la gestion écosystémique est approuvée par les organes directeurs ou mise en œuvre par les parties, par rapport au nombre total de bassins hydrographiques dans les pays recevant une aide du PNUE UN ' 2` زيادة في نسبة أحواض الأنهار حيث وافقت الهيئات الإدارية على نهج للنظم الإيكولوجية أو تحت التنفيذ من جانب الأطراف، إلى العدد لإجمالي لأحواض الأنهار في البلدان التي يساعدها برنامج البيئة
    Les pays et les régions intègrent graduellement la gestion écosystémique dans leurs plans de développement UN يتزايد إدراج البلدان والأقاليم لنهج إدارة النظم الايكولوجية في عمليات التنمية والتخطيط.
    Pour élaborer une approche écosystémique, il faut commencer par définir le secteur auquel elle s'applique. UN 139- تتمثل الخطوة الأولى في سبيل وضع نهج لنظام إيكولوجي في تحديد المنطقة التي سيطبق عليها.
    Cette mesure pourrait ne pas assurer une pleine compréhension de l'ensemble du domaine de la biodiversité et des services écosystémique et des principales interactions avec d'autres secteurs et interfaces UN :: قد لا يوفر هذا الإجراء الفهم الكامل للطائفة الكاملة للتنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي والصلات الرئيسية مع القطاعات والصلات الأخرى
    Il y a eu un large consensus selon lequel l'approche écosystémique devrait sous-tendre toute la stratégie maritime de l'océan Arctique. UN وكان هناك توافق عريض في الآراء على أن يكون نهج النظم البيئية محورياً في الاستراتيجية البحرية بالمنطقة القطبية الشمالية.
    2. Des outils et un appui technique sont fournis aux pays et des partenariats sont établis afin d'améliorer la sécurité alimentaire et d'assurer la durabilité de la productivité dans les paysages agricoles multifonctionnels, grâce à l'intégration de l'approche écosystémique UN شعبة الاتصالات والإعلام 2 - أدوات ودعم تقني وشراكات لتحسين الأمن الغذائي والإنتاجية المستدامة في المناظر الطبيعية المتعددة المهام من خلال إدماج نهج النُظم الإيكولوجية
    La Convention révisée ne renvoie cependant à aucune mesure de caractère explicitement écosystémique. UN غير أنها لا تشير صراحة إلى أية تدابير تتصل بالنظم الإيكولوجية.
    L'accent est mis sur la conservation in situ et l'approche écosystémique prônée par la Convention sur la diversité biologique. UN ويجري التأكيد على الحفظ في الموقع وعلى النهج الخاص بالنظام الإيكولوجي الذي تستحدثه اتفاقية التنوع البيولوجي (الأحيائي).
    Elle a également identifié les principales lacunes et zones d'ombres scientifiques ainsi que les domaines mal connus et a recommandé des mesures prioritaires et proposé certaines interventions ainsi que le recours à l'approche écosystémique du blanchissement des coraux. UN وحدّدت أيضاً فجوات وشكوكاً علمية حاسمة وفجوات في المعلومات، وأوصت بإجراءات معيّنة تتخذ على سبيل الأولوية، وبخيارات للاستجابة للمشكلة، وبتطبيق نهج النظام البيئي على مشكلة تبييض المرجانيات.
    Le Forum a reconnu l’importance de l’approche écosystémique qui met l’accent sur la conservation et la protection des forêts en tant que parties intégrantes de la gestion durable des forêts. UN ٢ - اعترف المنتدى بأهمية اتباع نهج نظام ايكولوجي يؤكد على حفظ الغابات وحمايتها بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Une approche écosystémique de la gestion durable des forêts exige la création de zones forestières protégées. UN واﻷخذ بنهج قائم على النُظُم اﻹيكولوجية تجاه اﻹدارة المستدامة للغابات يتضمن إنشاء المناطق الحرجية المحمية بوصفه جزءا لا يتجزأ من مكونات ذلك النهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد