L'édition de 2000 (vol. 26) a été publiée dans toutes les langues officielles sauf l'arabe. | UN | وصدرت طبعة عام 2000، المجلد 26، فقط عام 2001 بجميع اللغات الرسمية باستثناء اللغة العربية. |
Annual Abstract of Statistics publication, édition de 2010. | UN | لملخص السنوي للمطبوعات الإحصائية، طبعة عام 2010. |
Annual Abstract of Statistics publication, édition de 2010, Bureau des statistiques nationales. | UN | لملخص السنوي للمطبوعات الإحصائية، طبعة عام 2010. مكتب الإحصاءات الوطنية. |
L'édition de 1983-1984 est parue en anglais et la version française est en préparation. | UN | ويجري إصدار نسخة عام ١٩٨٣ - ١٩٨٤ باللغة الانكليزية، كما يجري إعداد النسخة الفرنسية. |
En 2007, la Commission et l'Institut ont publié la deuxième édition de Towards an Asian Integrated Transport Network. | UN | وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا. |
Annual Abstract of Statistics publication, édition de 2010. | UN | لملخص السنوي للمطبوعات الإحصائية، طبعة عام 2010. |
Les résultats de l'enquête ont été incorporés dans l'édition de 2009 du rapport World Population Policies et dans la base de données connexe. | UN | وأدرجت نتائج الاستبيان في طبعة عام 2009 للسياسات السكانية في العالم وقاعدة بيانات السياسات المرفقة بها. |
L'édition de 2008 avait pour thème < < Les sociétés transnationales et le défi des infrastructures > > . | UN | وركزت طبعة عام 2008 على الشركات عبر الوطنية وعلى التحدي المتعلق بالبنية التحتية. |
L'édition de 1999 était sur le point de l'être. | UN | وانتهى إعداد طبعة عام 1999 من تلك الخلاصة الإحصائية وأصبحت معدة للنشر. |
On prévoit d'améliorer encore le système de composition typographique pour faciliter et accélérer le processus de production pour l'édition de 1998. | UN | ومن المقرر زيادة تحسين نظام تنضيد الحروف المطبعية من أجل تيسير عملية إنتاج طبعة عام 1998 وتعجيلها. |
L'édition de 2006 du manuel contiendra des informations réunies sur le travail rémunéré et non rémunéré et sur l'utilisation du budget-temps. | UN | وستضم طبعة عام 2006 من دليل المرأة والرجل في جورجيا معلومات عن العمل المأجور وغير المأجور، واستخدام ميزانية الوقت. |
La dernière version qui en a été publiée dans toutes les langues officielles de l'ONU était l'édition de 1999 (vol. 25). | UN | وكانت آخر صيغة تصدر من المنشور بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة هي طبعة عام 1999، المجلد 25. |
Sur la base des ventes et du tirage de l'année écoulée, la Section produira 2 800 exemplaires de l'édition de 2004. | UN | وبناء على المبيعات والتوزيع في السنة الماضية، فسيصدر القسم 800 2 كتابا من طبعة عام 2004. |
L'édition de 1996 comprend un diagnostic et une évaluation des programmes de lutte contre la pauvreté et une analyse des principaux aspects des programmes d'intégration sociale. | UN | وتضمنت طبعة عام ١٩٩٦ تشخيصا وتقييما لبرامج تخفيف الفقر وتحليلا للجوانب اﻷساسية لبرامج اﻹدماج الاجتماعي. |
Pendant la période actuelle de transition, la Division de statistique de l'ONU a adressé l'édition de 1992 des questionnaires servant à l'établissement des statistiques industrielles générales à des pays non membres de l'OCDE. | UN | وخلال فترة التحول الحالية، أرسلت الشعبة الاحصائية نسخة عام ١٩٩٢ من استبيانات احصاءات الصناعة العامة إلى البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
L'édition de 2009 de sa base de données sur la population, les ressources, l'environnement et le développement [Population, Resources, Environment and Development Databank (PRED)] a été publiée sur CD-ROM. | UN | 44 - وصدرت نسخة عام 2009 من بنك معلومات السكان والموارد والبيئة والتنمية في قرص مدمج. |
La troisième édition de la Convention a été publiée en 2009, également en 2 000 exemplaires. | UN | ونُشرت في عام 2009 الطبعة الثالثة للاتفاقية وذلك أيضا في 000 2 نسخة. |
Il a le traité parlementaire de Jefferson... et la 1 re édition de Bleak House. | Open Subtitles | هذه مجموعة كتب الرئيس جيفرسون البرلمانية وهذه أول طبعة من سلسلة |
D'après le calendrier de production, l'édition de 1993 sera prête à la fin de 1996, celles de 1994 et de 1988 seront prêtes en 1997 et celle de 1989 sera prête en 1998. | UN | وطبقا للجدول الزمني ﻹصدار الطبعات اللاحقة ستقدم طبعة عام ١٩٩٣ بحلول نهاية عام ١٩٩٦، وطبعتا عامي ١٩٩٤ و ١٩٨٨ في عام ١٩٩٧ وطبعة عام ١٩٨٩ في عام ١٩٩٨. |
:: Révision de l'édition de 1998 du tableau de dotations du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies | UN | :: تنقيح إصدار عام 1998 من جدول معدات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
Le présent document, qui constitue la troisième édition de l'aide-mémoire, est fondé sur les précédentes délibérations du Conseil sur la protection des civils, notamment les résolutions 1265 (1999), 1296 (2000), 1674 (2006) et 1738 (2006). | UN | وهذا هو الإصدار الثالث للمذكرة حيث يعتمد على مداولات المجلس سابقا حول حماية المدنيين، بما في ذلك قراراته 1265 (1999) و 1296 (2000) و 1674 (2006) و 1738 (2006). |
:: A aidé Andrew Litgerwood dans ses recherches pour la publication de la 2e édition de The Law of Evidence (Règles relatives à la preuve). | UN | :: ســـاعدت أندرو ليتغروود في إعــداد بحوث لإدراجها في الطبعة الثانية من كتاب The Law of Evidence |
On met la dernière main à l'édition de 1989. | UN | ويجري وضع اللمسات اﻷخيرة على مجلد عام ١٩٨٩. |
ii) Utilisation de la totalité des capacités des services d'édition, de traduction et de traitement de texte | UN | ' 2` استخدام نسبة 100 في المائة من قدرة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص |
édition de logiciels | UN | أنشطة نشر البرامجيات |
On compte que la première édition de ce bulletin sera disponible au moment de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ومن المأمول أن يتوافر العدد الأول من هذه النشرة في نحو وقت اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية. |
b. Publication, sous une nouvelle présentation, de la trente-huitième édition de l'Annuaire statistique des Nations Unies; | UN | ب - أعيد تصميم " الحولية اﻹحصائية " ونشرت طبعتها الثامنة والثلاثين؛ |
Annuaire des statistiques industrielles par produit, édition de 1996 | UN | حولية إحصاءات السلع اﻷساسية الصناعية، عدد عام ١٩٩٦ |