ويكيبيديا

    "également une assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيضا المساعدة
        
    • أيضا مساعدة
        
    • المساعدة أيضا
        
    • أيضاً المساعدة
        
    • أيضا مساعدات
        
    • المساعدة أيضاً
        
    • أيضاً مساعدات
        
    • كذلك المساعدة
        
    Nombre de ces pays accordent également une assistance aux pays en développement en matière de techniques de surveillance et de formation. UN ويوفر كثير منها أيضا المساعدة اﻹنمائية فيما يتصل بالموضوع من تكنولوجيات الرصد والتدريب.
    L'UNODC fournit également une assistance pour l'élaboration d'autres lois, comme la loi sur la transparence. UN كما يقدِّم المكتب أيضا المساعدة من أجل سنّ المزيد من القوانين، مثل قانون الشفافية.
    Elle apportera également une assistance technique aux autorités libyennes pour les activités de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وستقدم الشعبة أيضا المساعدة التقنية إلى السلطات الليبية بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Cour apporte également une assistance technique à d'autres tribunaux, dont le Tribunal spécial pour le Liban. UN 115 - وتوفر المحكمة أيضا مساعدة تقنية لمحاكم أخرى، بما في ذلك المحكمة الخاصة للبنان.
    Cent cinquante personnes originaires d'autres pays recevaient également une assistance dans ces centres. UN وتلقى ٠٥١ شخصا آخر من بلدان أخرى المساعدة أيضا في مراكز حكومية.
    Néanmoins, le Gouvernement fournit également une assistance par l'intermédiaire de programmes spécialement conçus pour répondre aux besoins spécifiques de ces personnes. UN بيد أن الحكومة توفِّر أيضاً المساعدة من خلال برنامج مستمر مخصص تحديداً لتلبية الاحتياجات الخاصة للمعوقين.
    Ces programmes assurent également une assistance financière, la gratuité des repas, des vêtements, des manuels et du matériel ainsi que le transport. UN وتوفر تلك البرامج أيضا مساعدات مالية، ووجبات مجانية، وملابس وكتبا وأدوات دراسية، ووسائل نقل.
    Il fournit également une assistance à la Mongolie pour la promotion de sa sécurité internationale et de son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN ويقدم المركز أيضا المساعدة إلى منغوليا في تعزيز أمنها الدولي ومركزها بلدا خاليا من الأسلحة النووية.
    Elle fournit également une assistance technique visant à faciliter l'élaboration et l'évaluation de projets ainsi que le renforcement des capacités et des institutions. UN ويقدم البنك الاسلامي للتنمية أيضا المساعدة التقنية لتيسير إعداد المشاريع وتقييمها وبناء قدرة المؤسسات.
    Le Haut Commissariat apporte également une assistance sur demande. UN وتوفر المفوضية أيضا المساعدة عندما يطلب منها ذلك.
    L'Équipe fournit également une assistance technique aux bureaux de pays pour la préparation des examens de la situation au niveau national. UN ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان.
    Le Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique (GEMAP) apporte également une assistance extérieure au Bureau du Vérificateur général. UN ويقدم برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد أيضا المساعدة الخارجية لمكتب المراقب العام.
    Elles fournissent également une assistance pour la rénovation de cinq dépôts de munitions situés dans des commissariats de police et pour une formation en matière de réduction des armes légères. UN وهذه الوكالات تقدم أيضا المساعدة لتجديد أسلحة مراكز الشرطة والتدريب على سبل مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    La Pologne reçoit également une assistance à cet égard dans le cadre de la coopération bilatérale. UN وتتلقى بولندا أيضا مساعدة في هذا المجال في إطار التعاون الثنائي.
    Tout en continuant à exécuter des projets dans les domaines considérés, il fournirait également une assistance de caractère spécialisé, que les commissions régionales ne sont pas en mesure de fournir. UN فبينما ينبغي لها أن تستمر في تنفيذ مشاريع في هذه الميادين، فسوف تقدم أيضا مساعدة متخصصة لا يمكن أن تقدمها اللجان الاقليمية.
    Elle fournit également une assistance en matière de surveillance et d'enquête aux spécialistes des droits de l'homme et aux composantes militaire et civile de la MINUAR. UN ويقدم عنصر الشرطة المدنية أيضا مساعدة في مجال الرصد والتحقيق إلى موظفي حقوق اﻹنسان والعنصرين العسكري والمدني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Elle fournit également une assistance en matière de transmissions et de communications maritimes. UN وتقدم المساعدة أيضا في مجال الاتصالات البحرية والبث الاذاعي.
    Le PNUE fournit également une assistance en vue de l'organisation en 1994, dans le cadre du quinzième Congrès international de pédologie qui aura lieu à Mexico, d'un colloque sur la résistance et la gestion des sols. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يقدم المساعدة أيضا في تنظيم ندوة عن قابلية التربة للانتعاش وإدارة التربة، تعقد في المكسيك في عام ١٩٩٤ في إطار المؤتمر الدولي الخامس عشر لعلوم التربة.
    Les organismes bilatéraux fournissent également une assistance technique et financière à bon nombre de ces Parties pour les aider à préparer leurs communications. UN وتقدّم الوكالات الثنائية أيضاً المساعدة المالية والتقنية للكثير من هذه الأطراف لكي تعدّ بلاغاتها الوطنية الثانية.
    Le secrétariat de la CESAP fournit également une assistance technique, y compris des services consultatifs, à ses membres qui font partie des pays les moins avancés. UN وتقدم أمانة اللجنة أيضا مساعدات تقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، إلى اﻷعضاء فيها من أقل البلدان نموا.
    Son gouvernement était d'avis qu'il fallait envisager d'élargir le mandat du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones de manière que celui-ci fournisse également une assistance aux représentants autochtones qui souhaitaient participer aux sessions du nouveau groupe de travail. UN وأعرب عن تأييد حكومته للنظر في توسيع ولاية الصندوق الطوعي للسكان اﻷصليين حتى يتسنى له أن يوفر المساعدة أيضاً لممثلي السكان اﻷصليين الذين يرغبون في المشاركة في دورات الفريق العامل الجديد.
    L'Union fournit également une assistance humanitaire à la région - elle a alloué 9 millions d'euros à cet effet en 2011. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي أيضاً مساعدات إنسانية للمنطقة، حيث أسهم بمبلغ 9 ملايين يورو لهذا الغرض في عام 2011.
    L'OMS fournit également une assistance au Ministère de la santé et au Ministère de l'agriculture pour la mise au point d'une politique de lutte contre les maladies zoonosiques. UN وتقدم المنظمة كذلك المساعدة إلى وزارة الصحة ووزارة الزراعة في وضع سياسة لمكافحة اﻷمراض الحيوانية المصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد