Article 12. égalité dans l'accès aux soins médicaux | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
La loi sur le mariage marquait une étape importante pour les droits des femmes, notamment en garantissant l'égalité dans l'exercice des responsabilités parentales. | UN | وأشارت إلى أن سن قانون الزواج هو خطوة مهمة من أجل إعمال حقوق المرأة، بما يضمن المساواة في تحمل المسؤولية بين الوالدين. |
égalité dans la vie politique et publique au niveau national | UN | المساواة في الحياة السياسية والعامة على المستوى الوطني |
Article 8 : égalité dans la vie politique au niveau international | UN | المادة ٨: المساواة في الحياة السياسية على الصعيد الدولي |
égalité dans la vie politique et publique au niveau national | UN | المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني |
Article 16 égalité dans le mariage et droit de la famille | UN | المادة 16 المساواة في الزواج والحق في تكوين أسرة |
Une indépendance économique plus grande des femmes est importante pour arriver à plus d'égalité dans ce domaine. | UN | وإن زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة مسألة هامة في تحقيق مزيد من المساواة في هذا المجال. |
égalité dans la vie politique et publique au niveau national | UN | المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني |
Article 16 : égalité dans le mariage et la famille | UN | المادة 16: المساواة في الزواج وفي قانون الأُسرة |
L'équité dont il est question dans le texte fondamental doit s'entendre comme suit : accorder au travailleur l'égalité dans le cadre d'une situation concrète et une fois analysé le contexte dans lequel se déroule son activité. | UN | والنزاهة التي يشير إليها الدستور تعني منح العامل المساواة في الحالة المعينة ومتى جرى تحليل الوضع الذي يؤدي فيه عمله. |
Deux groupes de travail avaient été créés pour étudier les manières de promouvoir l'égalité dans le système scolaire et la participation des femmes à l'enseignement supérieur. | UN | وهكذا تم تشكيل فريقين عاملين لدراسة طرائق تعزيز المساواة في النظام المدرسي وتعزيز التحاق المرأة بالتعليم العالي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'égalité dans la prise de décisions économiques | UN | تقرير اﻷمين العام عن المساواة في عملية صنع القرار في الميدان الاقتصادي |
Rapport du Secrétaire général sur l'égalité dans la prise de décisions économiques | UN | تقرير اﻷمين العام عن المساواة في عملية صنع القرار في الميدان الاقتصادي |
D'autres toutefois ont estimé qu'un accroissement de leur représentation en général, sans insister sur un pourcentage précis, contribuerait à l'égalité dans ce domaine. | UN | ولكن آخرين رأوا أن تحقيق زيادة عامة، بدون اﻹصرار على نسبة مئوية معينة، قد يكون مفيدا في تحقيق المساواة في هذا المجال. |
Le cadre législatif en vigueur comprend une loi relative à l'égalité du statut et des lois relatives à l'égalité dans l'emploi. | UN | ويشمل الإطار القانوني القائم حالياً قوانين المساواة في الوضع القانوني وقوانين المساواة في العمل. |
Il a salué les mesures prises pour assurer l'égalité dans l'éducation, les programmes d'enseignement gratuit et obligatoire, et l'éducation adaptée aux zones reculées. | UN | وأشادت بالتدابير المتخذة لضمان المساواة في التعليم وبرامج للتعليم الإلزامي المجاني والتعليم المناسب في المناطق النائية. |
Il avait décerné un prix aux personnes ayant contribué de façon remarquable à l'égalité dans l'emploi. | UN | وتمنح جائزة إلى الأشخاص الذين يقدمون مساهمات كبيرة في تحقيق المساواة في العمل. |
Des avancées ont été enregistrées en ce qui concerne les droits des femmes, et en particulier leurs droits au logement, à la liberté de circulation et à l'égalité dans l'emploi. | UN | وقد أحرز تقدم في مجال حقوق المرأة، وخصوصاً حقّها في السكن، وحرية التنقل وفي المساواة في التوظيف، على وجه التحديد. |
Article 7. égalité dans la vie politique et publique au niveau national 58 - 75 13 | UN | المادة 7- المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على المستوى الوطني 58-75 14 |
Il faudra aussi qu'il y ait égalité dans l'accès aux ressources et dans la répartition des avantages du développement, toujours dans le plus grand respect des droits de l'homme. | UN | ولا بد أن تكون هناك فرص متساوية في الوصول إلى الموارد وتوزيع عادل للفوائد واحترام كامل لحقوق الإنسان. |
Soutenir les différents ministères dans la réalisation de l'égalité dans leurs domaines. | UN | :: دعم الوزارات في تحقيق المساواة داخل الوطن |
2.16. Article 16 : égalité dans le mariage et droits de la famille | UN | المادة 16: المساواة فيما يتعلق بالزواج وقانون الأسرة |
L'État est chargé de veiller à cette égalité dans la pratique. | UN | وتضطلع الدولة بالمسؤولية عن ضمان المساواة بينهما في الواقع العملي. |
Article 16. Assurer aux femmes l'égalité dans le mariage et la vie de famille | UN | المادة 16: كفالة المساواة للمرأة في الزواج والحياة الأسرية |