ويكيبيديا

    "égalité dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة في
        
    • متساوية في
        
    • المساواة داخل
        
    • المساواة فيما
        
    • المساواة بينهما في
        
    • المساواة للمرأة في
        
    Article 12. égalité dans l'accès aux soins médicaux UN المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية
    La loi sur le mariage marquait une étape importante pour les droits des femmes, notamment en garantissant l'égalité dans l'exercice des responsabilités parentales. UN وأشارت إلى أن سن قانون الزواج هو خطوة مهمة من أجل إعمال حقوق المرأة، بما يضمن المساواة في تحمل المسؤولية بين الوالدين.
    égalité dans la vie politique et publique au niveau national UN المساواة في الحياة السياسية والعامة على المستوى الوطني
    Article 8 : égalité dans la vie politique au niveau international UN المادة ٨: المساواة في الحياة السياسية على الصعيد الدولي
    égalité dans la vie politique et publique au niveau national UN المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني
    Article 16 égalité dans le mariage et droit de la famille UN المادة 16 المساواة في الزواج والحق في تكوين أسرة
    Une indépendance économique plus grande des femmes est importante pour arriver à plus d'égalité dans ce domaine. UN وإن زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة مسألة هامة في تحقيق مزيد من المساواة في هذا المجال.
    égalité dans la vie politique et publique au niveau national UN المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني
    Article 16 : égalité dans le mariage et la famille UN المادة 16: المساواة في الزواج وفي قانون الأُسرة
    L'équité dont il est question dans le texte fondamental doit s'entendre comme suit : accorder au travailleur l'égalité dans le cadre d'une situation concrète et une fois analysé le contexte dans lequel se déroule son activité. UN والنزاهة التي يشير إليها الدستور تعني منح العامل المساواة في الحالة المعينة ومتى جرى تحليل الوضع الذي يؤدي فيه عمله.
    Deux groupes de travail avaient été créés pour étudier les manières de promouvoir l'égalité dans le système scolaire et la participation des femmes à l'enseignement supérieur. UN وهكذا تم تشكيل فريقين عاملين لدراسة طرائق تعزيز المساواة في النظام المدرسي وتعزيز التحاق المرأة بالتعليم العالي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'égalité dans la prise de décisions économiques UN تقرير اﻷمين العام عن المساواة في عملية صنع القرار في الميدان الاقتصادي
    Rapport du Secrétaire général sur l'égalité dans la prise de décisions économiques UN تقرير اﻷمين العام عن المساواة في عملية صنع القرار في الميدان الاقتصادي
    D'autres toutefois ont estimé qu'un accroissement de leur représentation en général, sans insister sur un pourcentage précis, contribuerait à l'égalité dans ce domaine. UN ولكن آخرين رأوا أن تحقيق زيادة عامة، بدون اﻹصرار على نسبة مئوية معينة، قد يكون مفيدا في تحقيق المساواة في هذا المجال.
    Le cadre législatif en vigueur comprend une loi relative à l'égalité du statut et des lois relatives à l'égalité dans l'emploi. UN ويشمل الإطار القانوني القائم حالياً قوانين المساواة في الوضع القانوني وقوانين المساواة في العمل.
    Il a salué les mesures prises pour assurer l'égalité dans l'éducation, les programmes d'enseignement gratuit et obligatoire, et l'éducation adaptée aux zones reculées. UN وأشادت بالتدابير المتخذة لضمان المساواة في التعليم وبرامج للتعليم الإلزامي المجاني والتعليم المناسب في المناطق النائية.
    Il avait décerné un prix aux personnes ayant contribué de façon remarquable à l'égalité dans l'emploi. UN وتمنح جائزة إلى الأشخاص الذين يقدمون مساهمات كبيرة في تحقيق المساواة في العمل.
    Des avancées ont été enregistrées en ce qui concerne les droits des femmes, et en particulier leurs droits au logement, à la liberté de circulation et à l'égalité dans l'emploi. UN وقد أحرز تقدم في مجال حقوق المرأة، وخصوصاً حقّها في السكن، وحرية التنقل وفي المساواة في التوظيف، على وجه التحديد.
    Article 7. égalité dans la vie politique et publique au niveau national 58 - 75 13 UN المادة 7- المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على المستوى الوطني 58-75 14
    Il faudra aussi qu'il y ait égalité dans l'accès aux ressources et dans la répartition des avantages du développement, toujours dans le plus grand respect des droits de l'homme. UN ولا بد أن تكون هناك فرص متساوية في الوصول إلى الموارد وتوزيع عادل للفوائد واحترام كامل لحقوق الإنسان.
    Soutenir les différents ministères dans la réalisation de l'égalité dans leurs domaines. UN :: دعم الوزارات في تحقيق المساواة داخل الوطن
    2.16. Article 16 : égalité dans le mariage et droits de la famille UN المادة 16: المساواة فيما يتعلق بالزواج وقانون الأسرة
    L'État est chargé de veiller à cette égalité dans la pratique. UN وتضطلع الدولة بالمسؤولية عن ضمان المساواة بينهما في الواقع العملي.
    Article 16. Assurer aux femmes l'égalité dans le mariage et la vie de famille UN المادة 16: كفالة المساواة للمرأة في الزواج والحياة الأسرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد