ويكيبيديا

    "égoïsme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنانية
        
    • أنانية
        
    • أنانيتك
        
    • أناني
        
    • والأنانية
        
    • وأنانية
        
    • أنانياً
        
    • أنايتك
        
    • أنانيتي
        
    • اناني
        
    • الانانية
        
    • بأنانية
        
    • للأنانية
        
    • المصلحة الذاتية
        
    • انانيتك
        
    Les approches habituelles, basées sur l'égoïsme et les avantages exclusifs, ne suffisent pas pour écraser le mal. UN إن النهج العادية، المبنية على الأنانية والفائدة أحادية الجانب، ليست كافية للقضاء على هذا الشر.
    Et les personnes dépourvues d'égoïsme prendront les rênes du monde. UN وسيتولى أشخاص تحرروا من أسر الأنانية إدارة العالم.
    Nous avons tiré une leçon de la futilité de l'unilatéralisme, de l'intolérance et de la guerre, et avons appris que l'égoïsme dans les relations mondiales est suicidaire. UN لقد تعلمنا درساً في عقم الأحادية والتعصب والحرب؛ وأن الأنانية في العلاقات الدولية انتحار.
    Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels. UN ويتوقف هذا المجال كذلك على الجهود المتعددة الأطراف التي تستعبد أنانية فرادى الدول.
    C'est ton égoïsme qui m'a forcée à grandir seule. Open Subtitles أنانيتك هي ما أجبرني على الترعرع بمفردي.
    Seules une protection sociale et juridique et des opportunités peuvent mettre fin à la pauvreté, dans des sociétés fondées sur la solidarité et non sur l'égoïsme. UN ولن يُنهي الفقر سوى الحماية الاجتماعية والقانونية والفرص في مجتمعات تقوم على أساس التضامن وليس على الأنانية.
    Il n'est pas possible de démocratiser l'égoïsme, l'exclusion, la manipulation de la vérité. UN من غير الممكن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأنانية والإقصاء أو التلاعب بالحقيقة.
    Au contraire, elle a exacerbé l'égoïsme et la perversité de ceux qui ont toujours dominé ou voulu dominer le monde. UN ولكن هذا قد أدى إلى زيادة مشاعر الأنانية لدى الذين سيطروا دائما أو يريدون السيطرة على العالم.
    Ces conditions peuvent devenir le terreau, d'une part, d'un vif mécontentement et de protestations violentes et, d'autre part, de l'égoïsme et de préjugés. UN ويمكن أن تخلق هذه الأوضاع، من ناحية، بؤرا لتوليد الانشقاق الصريح والاحتجاج العنيف، ومن ناحية أخرى إلى الأنانية والتحيز.
    La solidarité entre les nations doit toujours l'emporter sur l'égoïsme national. UN وينبغي أن يكون للتضامن دائما الغلبة على الأنانية القومية.
    C'est l'égoïsme qui caractérise si souvent nos actions qui est à l'origine des problèmes les plus graves de notre monde contemporain. UN إن الأنانية التي تنبع منها أعمالنا في أغلب الأحيان مسؤولة عن ألح المشاكل التي يواجهها العالم اليوم.
    Pour trouver la seule cure possible, il nous faut mettre les ressources infinies de la planète au service de l'humanité en oubliant les petits intérêts commerciaux ou notre égoïsme national. UN إن العلاج الممكن الوحيد هو وضع كل موارد كوكبنا التي لا تنتهي في خدمة البشرية، بدون مصالح تجارية ضيقة، أو أنانية وطنية.
    Nous devons donc dénoncer l'égoïsme qui dispose des moyens et voit les besoins de l'autre, mais refuse d'y répondre. UN لذلك يجب علينا أن نشجب أنانية هؤلاء الذين يملكون اﻹمكانيات ويلمسون احتياجات اﻵخرين لكنهم يرفضون تلبيتها.
    C'est sûrement ce qu'on appelle de l'égoïsme. Open Subtitles العالم قد يطلقون عليه خدمة أغراض ذاتية أو أنانية.
    Que tu veux être pardonné de ton égoïsme et de ta stupidité. Open Subtitles وأنك تريد أن أسامحك على أنانيتك علي غبائك
    Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes, mais... je te demande de trouver la force de pardonner un vieillard pour son égoïsme. Open Subtitles ‫إنّي أطلب منكِ الغفران ‫لرجلٌ أناني عجوز.
    Ils invitaient les hommes à la contemplation et à la recherche de la connaissance afin de mieux apprécier la vérité et de s'abstenir de tout athéisme et égoïsme. UN وهم يدعون الناس إلى التأمل وطلب العلم لكي يعرفوا الحقيقة بشكل أفضل ويتجنبوا الإلحاد والأنانية.
    En fait, le peuple afghan était depuis longtemps las de la guerre, des affrontements, de l'égoïsme de ses dirigeants locaux et de beaucoup d'autres choses. UN وواقع الأمر هو أن الشعب الأفغاني كانت قد أجهدته الحروب والصراعات وأنانية قادته المحليين بالإضافة إلى عوامل كثيرة أخرى.
    Au début, c'était par égoïsme, parce que mon nom était en jeu. Open Subtitles كنت أنانياً في البداية, لأن المساعدة كانت تُنسب لي.
    Pourquoi tant d'égoïsme de ta part ? Que tu ne choisis ni l'ombre ni la lumière Open Subtitles يال أنايتك التي تجعلك لا في الشمس ولا في الظل
    Père, excuse mon égoïsme, mais laisse-moi vivre avec eux, comme avant. Open Subtitles أبي معذرة على أنانيتي إسمح لي بالعيش معهما كالسابق
    J'ai dit qu'elle sentait l'égoïsme, mais... tu avais juste marché dans une bouse. Open Subtitles لقد قلت انه اناني , لكن الان اعتقد انك تقدمت حقا
    Je l'emmène n'importe où par pur égoïsme. Open Subtitles لقد قمت بجره على طول البلاد لاسبابي الانانية الخاصة
    Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme. UN ويتعين علينا ألا نؤجلها أو نرفضها بلا مبالاة أو بأنانية عمياء.
    Que cessent l'égoïsme et les vols qui aboutissent à la guerre et à l'emploi de la force. UN ولنضع حدا للأنانية والنهب اللذين يقودان إلى الحرب واستعمال القوة.
    Nous ne pouvons ni ne devons commettre à nouveau l'erreur de tenter de reconstruire sur du sable car ensuite tout sera détruit par les démons de l'égoïsme, de l'incompétence, de l'intolérance et de la cupidité. UN ولا يمكن أن نكرر ويجب ألا نكرر الخطأ المتمثل في إعادة البناء مرة أخرى على الأساس الرملي المشهور والمثبت، الذي جرفته شرور المصلحة الذاتية وعدم الكفاءة والتعصب والجشع.
    Pars, et ton égoïsme te hantera. Toi, et la galaxie. Open Subtitles لكن ارحل و انانيتك سوف تصطادك انت والمجرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد