ويكيبيديا

    "élaborer un plan national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع خطة وطنية
        
    • تضع خطة وطنية
        
    • بوضع خطة وطنية
        
    • بإعداد خطة وطنية
        
    • إعداد خطة وطنية
        
    • يُعد خطة وطنية
        
    • لوضع خطة وطنية
        
    • رسم خطة وطنية
        
    • استحداث خطة وطنية
        
    • بوضع خطة عمل وطنية
        
    • وبوضع خطة عمل وطنية
        
    • لإعداد خطة وطنية
        
    • على وضع خطة عمل وطنية
        
    Les gouvernements qui n'avaient pas encore envisagé d'élaborer un plan national ont été encouragés à le faire. UN وتم تشجيع الحكومات التي لم تفعل ذلك على النظر في وضع خطة وطنية.
    Il est donc indispensable d'élaborer un plan national auquel le secteur privé serait plus efficacement associé et qui permettrait aux communautés locales de jouer un rôle plus actif dans la recherche d’une solution. UN وهذا يستدعي وضع خطة وطنية يسهم فيها القطاع الخاص بفعالية أكثر، وتفعيل دور المجتمعات المحلية للمساهمة في حل هذه المشكلة.
    ii) élaborer un plan national de mise en œuvre de la sûreté biologique; UN `2` وضع خطة وطنية لتنفيذ الأمن البيولوجي؛
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élaborer un plan national de lutte contre la toxicomanie, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات بإرشاد من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Le Royaume-Uni respecte son obligation d'élaborer un plan national conformément à la recommandation du Conseil de l'Europe concernant les maladies rares. UN وتفي المملكة المتحدة بالتزامها بوضع خطة وطنية تستجيب فيها لتوصية المجلس الأوروبي بشأن الأمراض النادرة.
    En 1996, il a signé avec l'OIT un mémorandum d'accord par lequel il s'est engagé à élaborer un plan national de prévention et d'élimination du travail des enfants. UN وفي سنة 1996، وقعت مع منظمة العمل الدولية على مذكرة تفاهم تعهدت بموجبها بإعداد خطة وطنية لمنع عمل الأطفال.
    Le projet a essentiellement pour objectif de mettre en place un Comité interministériel dont la première tâche consistera à élaborer un plan national des droits de l'homme. UN ويتناول هذا المشروع، بشكل رئيسي، مسألة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تكون مهمتها الأولى إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان.
    4. À élaborer un plan national de gestion des catastrophes, solidement étayé, en mettant l'accent sur la prévention des catastrophes. UN ٣ - وضع خطة وطنية ﻹدارة الكوارث معززة بالوثائق، مع التشديد على الحد من الكوارث.
    3. À élaborer un plan national de gestion des catastrophes, solidement étayé, en mettant l'accent sur la prévention des catastrophes. UN ٣ - وضع خطة وطنية ﻹدارة الكوارث معززة بالوثائق، مع التشديد على الحد من الكوارث.
    Il est en train d'élaborer un plan national d'action en faveur de l'enfance qui énoncera les politiques à suivre dans les années à venir. UN وتعمل هذه المؤسسة على وضع خطة وطنية للعمل لصالح الطفولة ستحدد السياسات التي سوف تنتهج في هذا الخصوص، في السنوات المقبلة.
    1. élaborer un plan national relatif aux droits de l'homme qui soit conforme à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne UN 1- وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا
    Elle a noté en particulier la création de l'institution nationale des droits de l'homme, qui est chargée d'élaborer un plan national d'action pour les droits de l'homme et d'organiser des formations à l'intention des employés du secteur public et du secteur privé. UN ونوهت بوجه خاص بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان، المنوط به وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وتقديم التدريب للقطاعين العام والخاص.
    92. élaborer un plan national quinquennal de promotion des droits de l'homme. UN 92- وضع خطة وطنية خمسية لتعزيز حقوق الإنسان والنهوض بها.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élaborer un plan national de lutte contre la toxicomanie, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات بإرشاد من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'élaborer un plan national de lutte contre la toxicomanie, avec les conseils du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات بإرشاد من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Ainsi, parce qu'une mise en œuvre progressive ne peut être spontanée, tout État se dotant d'un système de santé doit élaborer un plan national complet englobant les secteurs public et privé. UN فلما كان الإعمال التدريجي لا يحصل تلقائياً، على سبيل المثال، فإن على الدولة أن تضع خطة وطنية شاملة تجمع بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء نظامها الصحي.
    Il lui recommande d'élaborer un plan national de lutte contre la drogue ou un plan directeur, en s'inspirant du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, et avec la pleine participation des adolescents, notamment au stade de la mise en œuvre et de l'évaluation. UN وتوصيها بوضع خطة وطنية لمراقبة المخدرات، أو خطة رئيسية بمشاركة المراهقين التامة، بما في ذلك في مرحلتي التنفيذ والتقييم، مسترشدة ببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    3. Une Partie disposant de sources pertinentes prend des mesures pour contrôler les émissions et peut élaborer un plan national énonçant les mesures à prendre à cette fin ainsi que les objectifs, les buts et les résultats escomptés. UN 3 - يتخذ أي طرف لديه مصادر ذات صلة تدابير لضبط الانبعاثات ويجوز له أن يقوم بإعداد خطة وطنية تحدد التدابير التي ستتخذ لضبط الانبعاثات والغايات والأهداف والنتائج المتوخاة منها.
    Dans ces circonstances, il importe d'élaborer un plan national d'égalité en matière de politiques sportives, qui tienne compte de la situation nationale et internationale. UN ولمواجهة هذه الحالة، من اﻷهمية إعداد خطة وطنية لتحقيق المساواة في سياسات اﻷلعاب الرياضية تأخذ في الاعتبار النتائج التي تحققت على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    Au titre de la loi, Bòrd na Gàidhlig est tenu de formuler des avis sur les sujets concernant la langue, la culture et l'enseignement du gaélique et d'élaborer un plan national pour la langue gaélique formulant les stratégies et les priorités en vue du devenir de la langue, de la culture et de l'éducation gaéliques. UN وبموجب هذا القانون يتعين على المجلس المعني بالغيلية أن يقدم المشورة بشأن اللغة والثقافة الغيلية وتعليم الغيلية وأن يُعد خطة وطنية للغة الغيلية تحدد الاستراتيجيات والأولويات لتطوير اللغة والثقافة الغيلية وتعليم الغيلية في المستقبل.
    Le Ministère de la justice a entrepris, avec l'assistance du UNOGBIS, un programme technique visant à élaborer un plan national dans le domaine des droits de l'homme. UN وشرعت وزارة العدل بمساعدة مكتب دعم بناء السلام، في تنفيذ برنامج تقني لوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان.
    Le Comité invite l'État partie à élaborer un plan national des droits de l'homme et un plan national d'action contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les autres formes d'intolérance associées, dans lequel les manifestations particulières de la discrimination raciale à l'égard des femmes seront traitées. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رسم خطة وطنية لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أشكال التعصب المتصلة بها، تأخذ في الاعتبار تحديداً مظاهر التمييز العنصري ضد المرأة.
    b) D'élaborer un plan national global pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes; UN (ب) استحداث خطة وطنية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Lors de l'Examen périodique universel dont elle a fait l'objet en 2008, Sri Lanka s'est engagée à élaborer un plan national quinquennal de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وقد تعهدت سري لانكا، خلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008، بوضع خطة عمل وطنية خماسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Elle s'est félicitée de l'engagement pris par l'Afrique du Sud de soumettre son rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et d'élaborer un plan national d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Durban. UN كما رحبت بالتزام جنوب أفريقيا بتقديم تقريرها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وبوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Des mesures ont été prises par la suite pour élaborer un plan national global. UN واتخذت تدابير لاحقة لإعداد خطة وطنية شاملة.
    Plan national d'action: s'employer avec les États et les territoires à élaborer un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN خطة العمل الوطنية: العمل مع الولايات والأقاليم على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد