Ce gouvernement préparera la tenue d'élections législatives et présidentielles. | UN | وأن تقوم هذه الحكومة بالإعداد لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية. |
14. Des élections législatives et présidentielles ont eu lieu en août et septembre 1993. | UN | ١٤ - جرت انتخابات تشريعية ورئاسية في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Ce processus repose fondamentalement sur l'organisation d'élections législatives et présidentielles d'ici à un an. | UN | وتتمثل الركيزة الأساسية للاتفاق في إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية خلال هذا العام. |
Mission d'observation électorale CE/UE pour les élections législatives et présidentielles au Guatemala en 2007 | UN | بعثة المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات التشريعية والرئاسية لعام 2007 في غواتيمالا |
la CE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر |
Mission d'observation électorale CE/UE pour les élections législatives et présidentielles au Guatemala (2007) | UN | بعثة المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات التشريعية والرئاسية لعام 2007 في غواتيمالا |
Les 50 % de Volontaires restants ont été affectés à l'organisation des élections législatives et présidentielles à venir. | UN | وأما الباقون، ونسبتهم 50 في المائة، فقد كلفوا بالمساعدة في الانتخابات البرلمانية والرئاسية القادمة. |
Le 20 décembre 1992, de nouvelles élections législatives et présidentielles anticipées ont été organisées au niveau de la Fédération et des républiques, ainsi qu'au niveau local. | UN | وفي ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية مبكرة على المستويات الاتحادية والجمهورية والمحلية. |
La période couverte par le présent rapport a été marquée par la tenue d'élections législatives et présidentielles dans plusieurs pays de la sous-région. | UN | واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في كثير من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Il rappelle que le Gouvernement a relâché tous les détenus politiques et s'est engagé à tenir des élections législatives et présidentielles en 1996. | UN | وذكر بأن حكومته أفرجت عن جميع السجناء السياسيين والتزمت بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في ٦٩٩١. |
Durant la période écoulée, des élections législatives et présidentielles ont eu lieu en Azerbaïdjan. | UN | وفي الفترة المنصرمة، نُظمت انتخابات تشريعية ورئاسية في أذربيجان. |
Notant que, conformément au calendrier révisé de l'Accord de paix établi le 15 février 1994 à Monrovia, des élections législatives et présidentielles doivent être organisées d'ici au 7 septembre 1994, | UN | " وإذ يلاحظ أن الجدول الزمني المنقح لاتفاق السلم، الذي وضع في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في منروفيا، يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحلول ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، |
54. Au mois de juin 1993, des élections législatives et présidentielles sont organisées. | UN | 54- ونُظمت في شهر حزيران/يونيه 1993 انتخابات تشريعية ورئاسية. |
Ils sont également parvenus à s'entendre, dans les grandes lignes, sur la manière de définir les pouvoirs et les responsabilités des deux Vice-Présidents et sur divers aspects de l'organisation des élections législatives et présidentielles. | UN | وجرى أيضا التوصل الى نقاط تفاهم عامة بشأن طرق تحديد سلطات ومسؤوليات نائبي الرئيس وبشأن جوانب مختلفة ﻹجراء انتخابات تشريعية ورئاسية. |
Une assistance technique pour le renforcement des capacités sera également requise pour la planification et la préparation des élections législatives et présidentielles. | UN | وستكون المساعدة التقنية الموجهة إلى بناء القدرات لازمة أيضا لتخطيط الانتخابات التشريعية والرئاسية والتحضير لها. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر |
J'invite d'ores et déjà les Nations Unies et la communauté internationale à superviser les futures élections législatives et présidentielles. | UN | وأنا أدعو من اﻵن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى رصد الانتخابات التشريعية والرئاسية المقبلة. |
L’ambassadeur a précisé l’échéancier des élections législatives et présidentielles qui devraient avoir lieu en 1998. | UN | وذكر السفير مواعيد الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ينبغي أن تجرى في عام ٨٩٩١. |
1. Formation d'un gouvernement de transition composé de personnalités indépendantes et chargé de superviser les élections législatives et présidentielles; | UN | أولاً: تشكيل حكومة انتقالية من المستقلين للإشراف على الانتخابات التشريعية والرئاسية. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر |
La position des médias déterminera dans une large mesure le caractère des campagnes liées aux prochaines élections législatives et présidentielles. | UN | وقال إن طبيعة حملات الانتخابات البرلمانية والرئاسية تتوقف إلى حد كبير على الموقف الذي تتخذه وسائط اﻹعلام. |
Le NPRC a dirigé la Sierra Leone jusqu'en avril 1996, date à laquelle se sont tenues des élections législatives et présidentielles multipartites. | UN | وحكم المجلس الوطني الحاكم المؤقت سيراليون حتى نيسان/أبريل 1996 حين أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية متعددة الأحزاب. |