"élections législatives et présidentielles" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات تشريعية ورئاسية
        
    • الانتخابات التشريعية والرئاسية
        
    • الانتخابات البرلمانية والرئاسية
        
    • انتخابات برلمانية ورئاسية
        
    Ce gouvernement préparera la tenue d'élections législatives et présidentielles. UN وأن تقوم هذه الحكومة بالإعداد لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    14. Des élections législatives et présidentielles ont eu lieu en août et septembre 1993. UN ١٤ - جرت انتخابات تشريعية ورئاسية في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Ce processus repose fondamentalement sur l'organisation d'élections législatives et présidentielles d'ici à un an. UN وتتمثل الركيزة الأساسية للاتفاق في إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية خلال هذا العام.
    Mission d'observation électorale CE/UE pour les élections législatives et présidentielles au Guatemala en 2007 UN بعثة المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات التشريعية والرئاسية لعام 2007 في غواتيمالا
    la CE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    Mission d'observation électorale CE/UE pour les élections législatives et présidentielles au Guatemala (2007) UN بعثة المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات التشريعية والرئاسية لعام 2007 في غواتيمالا
    Les 50 % de Volontaires restants ont été affectés à l'organisation des élections législatives et présidentielles à venir. UN وأما الباقون، ونسبتهم 50 في المائة، فقد كلفوا بالمساعدة في الانتخابات البرلمانية والرئاسية القادمة.
    Le 20 décembre 1992, de nouvelles élections législatives et présidentielles anticipées ont été organisées au niveau de la Fédération et des républiques, ainsi qu'au niveau local. UN وفي ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية مبكرة على المستويات الاتحادية والجمهورية والمحلية.
    La période couverte par le présent rapport a été marquée par la tenue d'élections législatives et présidentielles dans plusieurs pays de la sous-région. UN واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في كثير من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Il rappelle que le Gouvernement a relâché tous les détenus politiques et s'est engagé à tenir des élections législatives et présidentielles en 1996. UN وذكر بأن حكومته أفرجت عن جميع السجناء السياسيين والتزمت بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في ٦٩٩١.
    Durant la période écoulée, des élections législatives et présidentielles ont eu lieu en Azerbaïdjan. UN وفي الفترة المنصرمة، نُظمت انتخابات تشريعية ورئاسية في أذربيجان.
    Notant que, conformément au calendrier révisé de l'Accord de paix établi le 15 février 1994 à Monrovia, des élections législatives et présidentielles doivent être organisées d'ici au 7 septembre 1994, UN " وإذ يلاحظ أن الجدول الزمني المنقح لاتفاق السلم، الذي وضع في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في منروفيا، يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحلول ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    54. Au mois de juin 1993, des élections législatives et présidentielles sont organisées. UN 54- ونُظمت في شهر حزيران/يونيه 1993 انتخابات تشريعية ورئاسية.
    Ils sont également parvenus à s'entendre, dans les grandes lignes, sur la manière de définir les pouvoirs et les responsabilités des deux Vice-Présidents et sur divers aspects de l'organisation des élections législatives et présidentielles. UN وجرى أيضا التوصل الى نقاط تفاهم عامة بشأن طرق تحديد سلطات ومسؤوليات نائبي الرئيس وبشأن جوانب مختلفة ﻹجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    Une assistance technique pour le renforcement des capacités sera également requise pour la planification et la préparation des élections législatives et présidentielles. UN وستكون المساعدة التقنية الموجهة إلى بناء القدرات لازمة أيضا لتخطيط الانتخابات التشريعية والرئاسية والتحضير لها.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    J'invite d'ores et déjà les Nations Unies et la communauté internationale à superviser les futures élections législatives et présidentielles. UN وأنا أدعو من اﻵن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى رصد الانتخابات التشريعية والرئاسية المقبلة.
    L’ambassadeur a précisé l’échéancier des élections législatives et présidentielles qui devraient avoir lieu en 1998. UN وذكر السفير مواعيد الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ينبغي أن تجرى في عام ٨٩٩١.
    1. Formation d'un gouvernement de transition composé de personnalités indépendantes et chargé de superviser les élections législatives et présidentielles; UN أولاً: تشكيل حكومة انتقالية من المستقلين للإشراف على الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    La position des médias déterminera dans une large mesure le caractère des campagnes liées aux prochaines élections législatives et présidentielles. UN وقال إن طبيعة حملات الانتخابات البرلمانية والرئاسية تتوقف إلى حد كبير على الموقف الذي تتخذه وسائط اﻹعلام.
    Le NPRC a dirigé la Sierra Leone jusqu'en avril 1996, date à laquelle se sont tenues des élections législatives et présidentielles multipartites. UN وحكم المجلس الوطني الحاكم المؤقت سيراليون حتى نيسان/أبريل 1996 حين أجريت انتخابات برلمانية ورئاسية متعددة الأحزاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more