élimination DU racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance | UN | القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
élimination DU racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance | UN | القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Point 2. élimination DU racisme et de la discrimination raciale | UN | البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Cette année marque la fin de la deuxième Décennie internationale de l'élimination DU colonialisme. | UN | ويصادف هذا العام نهاية عقد الأمم المتحدة الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار. |
Une action directe en la matière de la part du Comité serait le meilleur moyen de clore la Deuxième Décennie Internationale pour l'élimination DU Colonialisme. | UN | وأفضل طريقة لإنهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار هي أن تتخذ اللجنة إجراء مباشرا بشأن هذه المسألة. |
L'Australie avait soumis un nouveau plan d'élimination DU bromure de méthyle utilisé pour désinfecter son riz. | UN | وأشارت إلى أن أستراليا قدمت خطة جديدة للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل لتعقيم الأرز الأسترالي. |
Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination DU racisme et de la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, | UN | وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية، |
Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination DU racisme et de la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, | UN | وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة الى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما على أشد أشكاله وحشية، |
La Haut-Commissaire devrait recentrer son action sur l'élimination DU racisme, de la discrimination et de la xénophobie, sur des bases universellement acceptées. | UN | وشدّدت على ضرورة أن تركّز المفوضة السامية على مسائل القضاء على العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب على أسس مقبولة عالمياً. |
Point 67 de l'ordre du jour : élimination DU racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | البند 67 من جدول الأعمال: القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصُّب |
Le Rapporteur spécial a raison de considérer que l'application de la législation nationale est un pas important vers l'élimination DU racisme. | UN | وأعربت عن اتفاق حكومتها مع المقرر الخاص على أن تنفيذ التشريعات الوطنية يشكّل خطوة مهمة نحو القضاء على العنصرية. |
élimination DU racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Rapport du Séminaire régional pour le Pacifique sur la mise en œuvre de la troisième Décennie internationale de l'élimination DU colonialisme | UN | تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار |
Dans ce contexte, le Mouvement des pays non alignés considère que la déclaration de la Troisième Décennie internationale de l'élimination DU colonialisme enverra le message qui convient. | UN | وتعتقد الحركة أن إعلان العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار سيبعث بالرسالة الصحيحة في هذا الصدد. |
Cette année marque la fin de la Décennie internationale de l'élimination DU colonialisme. | UN | تصادف هذا العام نهاية العقد الدولي لإنهاء الاستعمار. |
En outre, plus de 20 projets concernent l'élimination DU bromure de méthyle et 35 veillent à ce que l'élimination totale du chlorofluorocarbone soit maintenue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُنفذ أكثر من 20 مشروعا للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل و35 مشروعاً لضمان التخلّص التدريجي الكامل من مركبات الكلوروفلوروكربون. |
M. Besri a signalé que la plupart des Parties avaient fait de grands progrès en ce qui concernait l'élimination DU bromure de méthyle. | UN | وذكر السيد البصري أنّ معظم الأطراف قد حققت تقدماً ملحوظاً في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
L'ONUDI a été chargée d'un projet d'élimination DU bromure de méthyle en Turquie. | UN | وقد أوكلت إلى المنظمة مسؤولية تنفيذ مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل على نطاق البلد في تركيا. |
élimination DU tétrachlorure de carbone comme agent de transformation dans deux applications à Braskem | UN | إزالة رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع في تطبيقَين في مصنع Braskem |
La Thaïlande élabore une stratégie d'élimination DU bromure de méthyle, en vue de soumettre prochainement un projet | UN | تقوم تايلند بإعداد استراتيجية تخلص تدريجي من بروميد الميثيل بهدف تقديم مشروع قريباً. |
Il a été indiqué que la demi-vie d'élimination DU SPFO dans le plasma de rats males était de 7,5 jours. | UN | ويفاد بأن نصف عمر إزالة حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني من البلاسما في الجرذ الذكر يبلغ 7.5 أيام. |
Cependant, certains objectifs particuliers seraient atteints au cours de la décennie en cours, y compris l'élimination DU ver de Guinée et de la poliomyélite. | UN | وعلى أية حال يمكن تحقيق بعض اﻷهداف المحددة في غضون العقد الراهن بما في ذلك القضاء على مرض دودة غينيا. |
En fait, la démocratisation du Conseil dépend soit de l'élimination DU droit de veto soit de son élargissement aux nouveaux membres permanents. | UN | والواقع أن إضفاء الديمقراطية على مجلس اﻷمن يتوقف إما على إلغاء حق النقض أو توسيعه ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد. |
Conscient de la nécessité d'assurer l'application intégrale et rapide de la Déclaration à ces territoires, l'Organisation des Nations Unies ayant fixé l'objectif de l'élimination DU colonialisme d'ici à l'an 2000, | UN | وإذ تعي ضرورة ضمان تنفيذ اﻹعلان على الوجه التام والسريع فيما يتعلق بتلك اﻷقاليم، بالنظر الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠، |
Accroître les efforts ayant pour objet l'élimination DU bromure de méthyle afin de respecter la date critique de 2015. | UN | تعزيز الجهود للتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل من أجل تحقيق الوصول إلى المعلم القياسي الرئيسي لعام 2015. |
Mme Al-Mulla demande un contrôle transparent des exportations, et se félicite de l'adoption de la Convention internationale pour l'élimination DU terrorisme nucléaire. | UN | ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
- Le Service de dermatologie, y compris l'élimination DU VIH/sida. | UN | - دائرة أمراض الجلد التي تشمل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Prévention et élimination DU travail des enfants dans les villages mayas de Toledo (Belize) | UN | منع عمل الأطفال والقضاء عليه في قرى المايا في توليدو، بليز |
:: L'élimination DU bromométhane utilisé comme substrat de culture dans les pépinières de café et pour la fumigation des grains entreposés et des moulins industriels, grâce à l'utilisation de techniques et de produits de remplacement; | UN | :: إزالة بروميد الميثيل المستخدم لاستخراج الترسبات في مشاتل البن وتبخير الحبوب المخزنة ومرافق الطحن الصناعي الذي يتم بالاستعانة بتقنيات ومنتجات بديلة |