Partie I : Catégories de sources d'émissions atmosphériques | UN | الجزء الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي |
Partie I : Catégories de sources d'émissions atmosphériques | UN | الجزء الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي |
Contribution en pourcentage au total des émissions atmosphériques | UN | النسبة المئوية للإسهام في الانبعاثات في الهواء |
Les émissions atmosphériques proviennent du brûlage à la torche du gaz, l'utilisation du gaz naturel dans les turbines et les émissions des moteurs diesel. | UN | وتنشأ الانبعاثات في الهواء عن إشعال الغاز واستعمال الغاز الطبيعي في الدواليب علاوة على ديزل المحركات. |
Enfin, nous recommandons aux pays industrialisés d'indemniser les peuples autochtones pour les dommages subis par les émissions atmosphériques affectant la vie de ce groupe. | UN | وأخيرا نوصي البلدان الصناعية بتعويض الشعوب الأصلية عن الأضرار الناجمة عن الانبعاثات الجوية التي تؤثر على حياة هذه المجموعة. |
Questions frontalières dans les comptes d'émissions atmosphériques | UN | مسائل الحدود في حسابات الانبعاثات الهوائية |
Partie I : Catégories de sources d'émissions atmosphériques | UN | الفرع الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي |
Article 10 : émissions atmosphériques et Article 11: rejets dans les sols et les eaux | UN | المادة 10: الانبعاثات في الغلاف الجوي والمادة 11: الإطلاقات في الأراضي والمياه |
Rapport sur les émissions atmosphériques et sur la contamination des sites | UN | تقرير عن الانبعاثات في الغلاف الجوي والتلوث في المواقع |
De l'avis d'un autre représentant, il fallait s'employer en priorité à réduire les émissions atmosphériques par le biais de mesures immédiates et contraignantes. | UN | وقال ممثل آخر إنه ينبغي منح الأولوية لخفض الانبعاثات في الغلاف الجوي من خلال أحكام فورية وملزمة. |
142. Emissions et résidus : les émissions atmosphériques devraient être relativement faibles. | UN | الانبعاثات والمخلفات: يتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء طفيفة نسبيا. |
216. Emissions et résidus potentiels : les émissions atmosphériques devraient être relativement minimes. | UN | الانبعاثات والمخلفات المحتملة: من المتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء قليلة نسبياً. |
Seuils d'émissions atmosphériques pour les installations et informations sur les rejets dans le sol et l'eau | UN | عتبات الانبعاثات في الهواء للمرافق ومعلومات عن الإطلاقات في الأراضي والمياه |
Une communication de la Commission de l'Union européenne au Parlement européen et au Conseil, du 20 novembre 2002, décrit une stratégie pour réduire les émissions atmosphériques des navires de mer. | UN | 130- تبين رسالة وجهتها مفوضية الاتحاد الأوروبي في عام 2002 إلى البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الانبعاثات الجوية من السفن البحرية. |
Dans de nombreux cas, les décharges et les incinérateurs ne possèdent pas l'équipement nécessaire pour traiter certaines des substances potentiellement dangereuses présentes dans les téléphones portables, et ces substances risquent d'être libérées dans l'environnement par le biais des lixiviats ou des émissions atmosphériques. | UN | وفي حالات عديدة، تكون مدافن ومحارق النفايات غير مجهزة للتعامل مع بعض المواد ذات الخطورة المحتملة في الهواتف النقالة، مما قد يؤدي إلى إنطلاق هذه المواد إلى البيئة عبر الرواسب أو الانبعاثات الجوية. |
Comporte des normes pour les rejets de PCB dans les émissions atmosphériques. | UN | يحتوي على مستويات لإطلاق مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في الانبعاثات الهوائية |
émissions atmosphériques. | UN | انبعاثات في الجو. |
En raison de sa grande volatilité, le mercure constitue un problème du point de vue des émissions atmosphériques. | UN | ويفرض الطابع شديد التطاير للزئبق مشكلة تتعلق بالانبعاثات في الهواء. |
Les Parties devraient être encouragées à communiquer leurs données concernant les rejets, même dans les cas où seules des émissions atmosphériques sont estimées. | UN | وينبغي تشجيع الأطراف على إبلاغ إطلاقاتها حتى في الحالات حيث تكون الانبعاثات في الجو تقديرية فحسب. |
La situation est exacerbée par la rapide urbanisation, l'utilisation de technologies dépassées et les mesures inadéquates adoptées pour réduire les émissions atmosphériques. | UN | وتتفاقم الحالة بسبب التوسع الحضري السريع، واستخدام التكنولوجيات القديمة وعدم كفاية إجراءات الحد من انبعاثات الهواء. |
[Note : La présente note s'applique aux catégories de sources d'émissions atmosphériques dont le nom est suivi d'un astérisque dans la première partie de la présente annexe. | UN | [ملاحظة: تنطبق هذه الملاحظة على أي فئة من مصادر انبعاثات في الغلاف الجوي تلي اسمها علامة نجمية في الجزء الأول من هذا المرفق. |
Les émissions atmosphériques entre 2000 et 2004 se sont élevées à 74, 34, 37, 40 et 100 kg/an respectivement. | UN | وكانت الإطلاقات في الهواء فيما بين عامي 2000 و2004 تبلغ 74 و34 و37 و40 و100 كغ سنوياً على التوالي. |
Liste des sources ponctuelles d'émissions atmosphériques | UN | قائمة بالمصادر الثابتة لانبعاثات الزئبق ومركباته في الغلاف الجوي |
Les autres rejets in situ étaient constitués d'émissions atmosphériques fugitives (47 kg), d'émissions atmosphériques de source ponctuelle (71 kg) et d'eaux résiduaires (232 kg). | UN | وكانت الإطلاقات الموقعية الأخرى انبعاثات متسربة إلى الهواء (47 كغم)، وانبعاثات في الهواء من مصادر ثابتة (71 كغم)، وتصريفات إلى سطح الماء (232 كغم). |
Les émissions atmosphériques et les rejets terrestres de déchets produits par les cimenteries dépendent des procédés de fabrication qu'elles utilisent. | UN | وتتسبب منشئات الأسمنت، بحسب عمليات الإنتاج النوعية، انبعاثات في الهواء وانبعاثات للنفايات للأرض. |
Communication de l'Inde et de la Chine concernant les articles relatifs aux émissions atmosphériques | UN | تقديم من الهند والصين لمشروع نص بشأن المواد ذات الصلة بالانبعاثات في الغلاف الجوي |