Accroître l'efficacité énergétique des biens de consommation | UN | زيادة كفايـــة الطاقة في استخدام السلع الاستهلاكية |
Accroître l'efficacité énergétique des entreprises | UN | زيادة الكفاءة فـــي استخدام الطاقة في قطاع اﻷعمال |
iii) améliorer le rendement énergétique des modes de transport et de la technologie automobile en vue de réduire les émissions dans le secteur des transports. | UN | ' 3` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في وسائط النقل وتكنولوجيا المركبات للحد من الانبعاثات في قطاع النقل. |
Nous avons utilisé le champ énergétique des cubes pour créer 4 mini-générateurs pour 4 voitures-fantômes. | Open Subtitles | نستخدم تكنولوجيا حقل الطاقة من المكعب لتطوير أربعة مولدات صغيرة لكل سيارة. |
L'amélioration de la performance énergétique des fermes françaises revêt une importance cruciale au point de vue tant économique qu'environnemental. | UN | 56 - يعد تحسين أداء الطاقة في المزارع الفرنسية مسألة رئيسية من الناحيتين الاقتصادية والبيئية على حد سواء. |
Les agriculteurs ont donc engagé des efforts visant à améliorer la performance énergétique des fermes de manière respectueuse de l'environnement. | UN | ولذلك، ينخرط المزارعون في الجهود المبذولة لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في المزارع بصورة ملائمة للبيئة. |
Un compte ou fonds spécial serait un moyen d'appuyer l'agro-industrie et le secteur énergétique des pays en développement. | UN | وسيكون إنشاء حساب أو صندوق خاص طريقة لدعم الصناعة الزراعية وصناعة الطاقة في البلدان النامية. |
Les chiffres peuvent ne pas refléter exactement les conditions particulières, l'efficacité énergétique des installations ou les efforts déployés par les organisations pour réduire leurs émissions. | UN | فالأرقام قد لا تعكس بدقة ظروفاً خاصة أو كفاءة استخدام الطاقة في المرافق أو الجهود التي تبذلها المنظمات لخفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Cette initiative contenait un chapitre consacré à la situation énergétique des petits États insulaires en développement. | UN | وثمة فصل من المبادرة مكرس لحالة الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le secteur énergétique des petits États insulaires en développement devrait bénéficier de cette initiative. | UN | ومن المتوقع أن يستفيد قطاع الطاقة في الدول النامية الجزرية الصغيرة من ذلك المخطط. |
Une initiative Bâtiments verts pour l'Afrique a été lancée afin de promouvoir l'efficacité énergétique des constructions. | UN | وأدخل في أفريقيا أيضا تشييد المباني الخضراء لزيادة كفاءة الطاقة في المباني. |
On cherchait aussi à optimiser l'efficacité énergétique des modes de transport. | UN | وتجرى البحوث أيضا بغية زيادة كفاءة الطاقة في نظم النقل إلى أقصى حد. |
La Bulgarie a fait état d'investissements, par des entités d'État, dans l'efficacité énergétique des systèmes de cogénération et de chauffage urbain. | UN | وأبلغت بلغاريا عن استثمار كيانات حكومية في كفاءة الطاقة في أنظمة الطاقة الحرارية الكهربائية والتسخين على مستوى المناطق. |
Dans le secteur institutionnel, de nombreuses Parties ont pris des engagements supplémentaires pour accroître l'efficacité énergétique des bâtiments publics. | UN | وفي قطاع المؤسسات، عقد العديد من الأطراف تعهدات إضافية لزيادة كفاءة الطاقة في المنشآت العامة. |
De même, les normes d'efficacité énergétique des nouveaux bâtiments s'améliorent plus que celles du parc immobilier actuel. | UN | وبالمثل تتحسن معايير كفاءة الطاقة في المباني الجديدة أكثر منها في المباني الموجودة. |
Projet d'amélioration de l'efficacité énergétique des municipalités et entreprises de services publics hongroises | UN | سالدوس تحسين كفاءة الطاقة في البلديات والمرافق الهنغارية |
v) étiquetage du rendement énergétique des produits du bâtiment et d'isolation thermique, en particulier des fenêtres et des huisseries. | UN | `٥` وضع علامات تشير إلى كفاءة الطاقة في منتجات البناء والعزل الحراري وخاصة النوافذ وإطارات النوافذ. |
Accroître l'efficacité énergétique des petites entreprises | UN | زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة من قبل مؤسسات اﻷعمال الصغيرة |
La ration actuelle, même si elle est distribuée en totalité et en temps voulu, ne peut remédier à la malnutrition chronique ni au déficit énergétique des adultes. | UN | أما الحصة التموينية الراهنة، حتى ولو تم توزيعها تماما وفي الوقت المناسب، فليس بإمكانها أن تعالج سوء التغذية المزمن ونقص الطاقة لدى البالغين. |
Diverses normes environnementales sont élaborées de façon indépendante concernant l'intensité d'émission de carbone, les émissions de carbone et l'efficacité énergétique des biens et des services. | UN | ويجري وضع معايير بيئية مختلفة بصورة مستقلة بناء على كثافة الكربون، وانبعاث الكربون، وكفاءة الطاقة بالنسبة للسلع والخدمات. |
▸ programme de spécification de l'efficacité énergétique des pneus ¶ | UN | ◂ اعتماد برنامج لوضع العلامات الخاصة بعجلات السيارات الملائمة لتحقيق الكفاءة في استهلاك الوقود ¶ |
146. Plusieurs Parties ont rendu compte de nouveaux accords volontaires conclus avec les fabricants afin d'accroître l'efficacité énergétique des appareils. | UN | 146- وأبلغت أطراف عديدة عن اتفاقات طوعية جديدة مع الصانعين ترمي إلى زيادة فعالية الأجهزة من حيث استهلاكها للطاقة. |
▸ Spécification de l'efficacité énergétique des appareils et du matériel ¶¶¶ | UN | ◂ وضع العلامات المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة على اﻷجهزة والمعدات ¶¶¶ |
v) procéder à un diagnostic énergétique des secteurs industriels gros consommateurs d'énergie ainsi que du secteur de la construction; | UN | `٥` اجراء عمليات تقييم فيما يتعلق بالطاقة في مجالات الصناعة التي تستهلك كميات كبيرة منها وفي ميدان البناء؛ |
De concert avec les autres pays de l'Union européenne et de l'AELE, la Norvège appliquera un système de spécification du rendement énergétique des appareils électroménagers. | UN | وستقوم النرويج، بالاشتراك مع البلدان اﻷخرى في الاتحاد اﻷوروبي والرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، بتنفيذ نظام لوضع علامات خاصة بالطاقة على اﻷدوات والمعدات الكهربائية المنزلية. |
Certains sites proposent des conseils sur les moyens d'accroître l'efficacité énergétique des logements. | UN | ويقدّم بعض المواقع الشبكية فوائد بشأن الكيفية التي يمكن بها للناس أن يجعلوا منازلهم أكثر فعالية من حيث الطاقة. |