ويكيبيديا

    "énergétique et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة والطاقة
        
    • استخدام الطاقة
        
    • الطاقة والأمن
        
    • الطاقة والأزمة
        
    • الوقود والأزمة
        
    • الطاقة وإمكانية
        
    • الطاقة والمواد
        
    • الطاقة و
        
    • الطاقة وأن
        
    • الطاقة وتحسين
        
    • الطاقة وتحقيق
        
    • الطاقة والتقنيات
        
    • الطاقة الخاصة به
        
    • الطاقة وأزمة
        
    • الطاقة وإنتاج
        
    D'autres pays encore se sont fixé des objectifs en matière d'efficacité énergétique et d'énergies renouvelables. UN وتسعى بلدان أخرى إلى تحقيق أهداف محددة في مجال كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة.
    Réseau concernant l'efficacité énergétique et les sources d'énergie renouvelables UN شبكــة الكفـــاءة فـــي استخدام الطاقة والطاقة المتجددة
    Le Forum a demandé qu'on redouble d'efforts pour mettre en oeuvre le programme de rendement énergétique et utiliser les sources d'énergie renouvelables. UN وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Dans de nombreux pays, les questions liées à la sécurité énergétique et alimentaire sont absolument prioritaires pour le développement. UN وفي العديد من البلدان، تحتل مسائل الطاقة والأمن الغذائي أولوية عالية في جدول أعمال التنمية.
    G. Les droits économiques, sociaux et culturels à la lumière des crises financière, énergétique et alimentaire 46 − 48 12 UN زاي- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء الأزمة الغذائية، وأزمة الطاقة والأزمة المالية 46-48 11
    Les progrès pour atteindre cette cible ont été sous la menace des effets combinés de la crise alimentaire de 2008, de la crise énergétique et de la crise économique et financière mondiale. UN وقد تأثر التقدم المحرز في بلوغ هذه الغاية سلبا بتضافر آثار الأزمة الغذائية لعام 2008 وأزمة الوقود والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Centre d'information sur l'efficacité énergétique et les sources d'énergie renouvelables UN مركز تبــادل المعلومـات عن الكفاءة في استخدام الطاقة والطاقة المتجددة
    Cela vaut également dans le cas des fonds dédiés à l'efficacité énergétique et aux sources d'énergie renouvelables. UN وينطبق ذلك أيضاً على الصناديق الموجهة لمشاريع كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة.
    Des programmes pilotes sur l'efficacité énergétique et l'énergie renouvelable pourraient apporter quelques éléments de réponse. UN واستطاعت البرامج الرائدة في مجال كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة توفير عناصر لإيجاد حل.
    Ainsi, les projets visant à améliorer l'efficacité énergétique et la conservation comprenaient presque toujours des activités de sensibilisation. UN وعلى سبيل المثال، تكاد جميع مشاريع تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظ الطاقة، تشتمل على، أنشطة للتوعية.
    Certains pays ont lancé des plans d'action pour l'atténuation qui sont centrés sur les économies d'énergie, l'efficience énergétique et l'utilisation d'énergies renouvelables. UN وقد أُطلقت في بعض البلدان خطط عمل خاصة بالتخفيف تركز على استخدام الطاقة وعلى كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة.
    iv) En améliorant les connaissances relatives à l'efficacité énergétique et à l'utilisation de technologies liées aux énergies renouvelables; UN تحسين المعارف فيما يتعلق بكفاءة استخدام الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة؛
    La future panoplie énergétique et les énergies renouvelables: incidences sur la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي
    alimentaire et besoins énergétiques La future panoplie énergétique et les énergies renouvelables: incidences sur la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار على أمن الطاقة والأمن الغذائي
    des crises financière, énergétique et alimentaire UN زاي - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء الأزمة الغذائية، وأزمة الطاقة والأزمة المالية
    La Commission a également contribué à l'adoption du Document final de Bali qui demande que des mesures soient prises d'urgence à l'échelon régional pour faire face aux crises alimentaire, énergétique et financière. UN كما أفضى الدعم الذي قدّمته اللجنة إلى اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر بالي، التي دعت إلى اتخاذ إجراءات إقليمية عاجلة للتصدي للأزمة الغذائية وأزمة الوقود والأزمة المالية.
    La sécurité énergétique et l'accès aux matières premières UN أمن الطاقة وإمكانية الحصول على المواد الخام
    Les déchets qui répondent à ces deux exigences peuvent se prêter à une valorisation énergétique et matière. UN وقد تكون النفايات التي تستوفي المجموعتين من المتطلبات ملائمة للتجهيز لاسترجاع كل من الطاقة والمواد.
    43. Le secteur privé devrait injecter les capitaux requis pour répondre aux besoins d'investissements dans les domaines de la production énergétique et de la protection de l'environnement. UN 43- ينبغي للقطاع الخاص أن يقدم رأس المال الضروري لتلبية الاحتياجات الاستثمارية لكل من إنتاج الطاقة و " تخضيرها " .
    Les gouvernements devraient réexaminer les besoins de transport urbain et d'efficacité énergétique et concevoir des systèmes appropriés, y compris pour les pauvres. UN وينبغي للحكومات أن تستعرض متطلبات النقل الحضري وكفاءة استخدام الطاقة وأن تصمم النظم الملائمة، بما في ذلك للفقراء.
    Notant qu'il demeure nécessaire de renforcer l'approvisionnement énergétique et d'améliorer les conditions de vie dans les pays en développement, UN وإذ يلاحظ الحاجة المتواصلة إلى تعزيز إمدادات الطاقة وتحسين ظروف المعيشة في البلدان النامية،
    Certaines des questions abordées concernaient le rendement énergétique et le développement industriel propre; la mise en œuvre des objectifs et engagements relatifs aux changements climatiques au moyen de partenariats; et l'élargissement de l'accès des pauvres à l'énergie. UN وشملت المسائل المحددة التي تمت مناقشتها كفاءة الطاقة وتحقيق تنمية صناعية أنظف؛ وبلوغ الأهداف المتصلة بتغير المناخ والالتزامات المتعهد بها من خلال الشراكات؛ وتحسين حصول الفقراء على الطاقة.
    Mais le scénario Blueprints ne se réalisera que si les décideurs politiques s´accordent sur une approche globale de la négociation des droits d´émission et encouragent activement l´efficacité énergétique et les nouvelles technologies dans quatre secteurs : la production de chaleur et d´énergie, l´industrie, les transports et la construction. News-Commentary ولكن لن يتسنى تحقيق سيناريو ampquot;خطة العملampquot; إلا باتفاق صانعي القرار السياسي على أسلوب عالمي لمقايضة الانبعاثات وتعزيز كفاءة الطاقة والتقنيات الحديثة بشكلٍ فعّال في أربعة قطاعات: التدفئة وتوليد الكهرباء، والصناعة، والنقل، والمباني.
    Indéniablement, chaque pays a le droit de définir sa propre stratégie énergétique et a le droit inaliénable de développer des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire conformément à ses engagements en vertu du TNP. UN ومما لا يُنكَر أن لكل بلد الحق في تعريف استراتيجية الطاقة الخاصة به والحق الثابت في تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا لضمانات الوكالة الدولية.
    Nous ne dissiperons pas la crise énergétique et la crise du réchauffement planétaire en aggravant la crise alimentaire mondiale. UN لا نستطيع أن نخفف من حدة أزمة الطاقة وأزمة الاحترار العالمي بتعميق الأزمة الغذائية العالمية.
    Elle met en œuvre un certain nombre de projets sur le rendement énergétique et la production de fourneaux économes en combustibles qui, compte tenu de leur succès et de leur appréciation au niveau local, ont reçu le feu vert des autorités publiques pour une application plus étendue. UN وينفذ التحالف عددا من المشاريع المتعلقة بكفاءة الطاقة وإنتاج مواقد تتسم بكفاءة استخدام الوقود، نالت موافقة الحكومة على توسيع نطاق تطبيقها، استناداً إلى ما حظيت به من نجاح وتقدير على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد