J'ai juste besoin que tu m'aides à remettre cette épaule. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تساعدني بإعادة هذا الكتف لمكانه |
OK, donc on m'a téléphoné vers 22h pour me demander de soigner une blessure à l'épaule contre du cash. | Open Subtitles | حسناً، لذا اتصلنا على الساعة العاشرة يطلب مني أن أعالج اصابته في الكتف ضد النقد |
Ce qu'on a... deux tirs d'un gros calibre à l'épaule droite. | Open Subtitles | الذي نراه رصاصتين من عيار كبير في الكتف الأيمن |
Je t'aiderais bien, mais tu connais l'état de mon épaule. | Open Subtitles | حسناً، كُنت أرغب مساعدتك لكنكِ تعرفين حاله كتفي. |
Un bout de vitre de cette voiture t'a transpercé l'épaule. | Open Subtitles | لقد اخترقت قطعة زجاج من تلك السيارة كتفك |
Nous étions ensemble, épaule contre épaule, comme doit l'être une ville dans des moments pareils. | Open Subtitles | لقد وقفنا جانب بعضنا كتف بكتف في أوقات عسيرة كالتي مررنا بها |
Dans le même établissement, on a pratiqué un examen radiographique de son épaule gauche. | UN | وفي هذا المستشفى نفسه، جرى له فحص بالأشعة على كتفه اليسرى. |
Moi, j'ai reçu une balle à l'épaule, mais on dit qu'il y a quelques années, un gars frappé à la tête s'est presque fait expulser un œil de l'orbite. | Open Subtitles | تبادل لاطلاق النار، رجل. أنها حصلت لي على الكتف مع واحد، ولكن، مهلا، قالوا قبل بضع سنوات، واحد رأ 'صبي أصابه في الرأس |
Derrière, devant, changement de pieds, derrière devant, changement de pieds, pirouette attitude, roulement d'épaule. | Open Subtitles | العودة، الكرة، وتغير والظهر و الكرة، التغيير، الدوران. الموقف، ولفة الكتف. |
La blessure à la poitrine a été causée par une balle qui est entrée près du mamelon gauche et a touché le cœur et les poumons avant de ressortir par l'épaule. | UN | وكانت الإصابة في الصدر بسبب طلقة اخترقت جسمه بالقرب من الحلمة اليسرى وضربت القلب والرئتين قبل خروجها من الكتف. |
De ce traitement, il lui resterait des blessures et des cicatrices, notamment à l'épaule. | UN | وأفيد بأنها عانت جروحاً وندوباً نتجت عن الضرب وشملت الكتف. |
Au cours des séances photo, les cameramen de télévision ne pourront filmer qu'avec une caméra à l'épaule. | UN | وأثناء فترات التقاط الصور، يجوز لمصوري التلفازات تصوير أفلام من الكتف فقط. |
L'un des deux enfants présentait une blessure profonde à l'épaule qui, s'étant infectée, dégageait une odeur nauséabonde. | UN | وكان أحد الطفلين مصابا بجرح عميق في الكتف التهب وكانت تصدر منه رائحة كريهة. |
J'ai senti son bras, sa chaleur et j'ai senti le couteau dans mon épaule. | Open Subtitles | لقد لمست يدها، وقد كانت دافئة، وأحسست بطعنتها اللعينة في كتفي. |
Je la jetterais sur mon épaule et la trainerais dans la neige jusqu'à cette cabane. | Open Subtitles | ألقي بساقيه الخلفيتيين على كتفي واسحبه معي عبر الثلوج لذلك الكوخ الصغير |
Tu l'as regardé par-dessus mon épaule pendant qu'on faisait l'amour. | Open Subtitles | لقد شاهدتها من فوق كتفي ونحن نمارس الجنس. |
Et si je fonds en larmes sur votre épaule ? | Open Subtitles | لنفترض أني انفجرت بكاءً ووضعت رأسي على كتفك |
Fais semblant de ne pas comprendre et je te disloque l'épaule en guise de préambule. | Open Subtitles | تظاهر بأنك لا تعرف عماذا أتكلم وسأقوم بخلع كتفك كبداية على الأقل |
Il traine en regardant par-dessus l'épaule de tout le monde pour vérifier leur avancement. | Open Subtitles | هو يتحرك في الارجاء وينظر فوق كتف كل شخص ليتفحص تقدمهم |
Elle n'a qu'à rester immobile, être jolie et poser une épée sur l'épaule des gens. | Open Subtitles | أن تقف باستقامة وأن تبدو جميلة وتضع سيفاً على كتف بعض الناس؟ |
Dans le même établissement, on a pratiqué un examen radiographique de son épaule gauche. | UN | وفي هذا المستشفى نفسه، جرى له فحص بالأشعة على كتفه اليسرى. |
Une balle a traversé l'épaule, une autre a touché la poitrine Une 3e, à la tête. | Open Subtitles | الأولى أصابت صدرها و الثانية كتفها و الثالثة أصابت رأسها لكنها ستتعافى كلياً |
Je sais, il a l'air d'un dur, mais il m'a vraiment servi d'épaule pour pleurer. | Open Subtitles | ،أعلم، يبدو كرجلٍ صارم ولكنه فعلاً كان كتفاً لأبكي عليه |
Je suppose que la tension de ton épaule vient de tes cuisses, donc ne me combats pas là-dessus, ok? | Open Subtitles | الآن أخمن أن كتفيك متوترتان قادم من الففخذين لذلك لا تحاربني في هذا , موافق؟ |
On pourrait peut-être faire un compromis et la mettre sur votre épaule. Je trouve que ce serait agréable. | Open Subtitles | ربما سنتفاهم , و نضعه على أكتافك سيكون هذا لطيفاً |
Les témoins ont déclaré que ces personnes avaient l'air jeune, portaient des vêtements civils et transportaient tous les deux à l'épaule des sacs de type sac à dos. | UN | ولقد وصف الشهود هذين الشخصين بأنهما في مقتبل العمر حسب الظاهر ويرتديان ثيابا مدنية ويحمل كل منهما على كتفيه حقائب من النوع الذي يحمل على الظهر. |
Et au moment ou elle aura besoin d'une épaule sur laquelle pleurer, bam. | Open Subtitles | و في اللحظة التي تحتاج لكتف لتبكي عليه |
- Bien. Mais faudra pas venir pleurer sur mon épaule, après ! | Open Subtitles | حسناً, لكن لا تأتي تبحثي عن هذه الأكتاف لتبكي عليها |
Et bien, d'après cette radio, il y a en fait eu une luxation antérieure de l'épaule. | Open Subtitles | حَسناً، طبقاً لهذا الفلمِ، كان هناك، في الحقيقة، إزاحة سابقة مِنْ الكتفِ. |
Il va falloir ouvrir un peu, pour enlever cette balle de votre épaule. | Open Subtitles | لسوء الحظ، سيتطلب الأمر إحداث شق لإخراج الرصاصة المستقرّة بكتفك. |
Un type s'est endormi sur mon épaule dans le bus et il a un peu bavé. | Open Subtitles | أي رجل على الحافلةِ نَامَ عليّ وروّلَ على كتفِي. |