"épouse" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "épouse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زوجة
        
    • الزوجة
        
    • زوجته
        
    • زوجتك
        
    • زوجتي
        
    • تتزوج
        
    • الزواج
        
    • يتزوج
        
    • كزوجة
        
    • الزوجات
        
    • تزوج
        
    • تزوجت
        
    • زوجه
        
    • للزوجة
        
    • العروس
        
    L'épouse dont le mari envisage de devenir polygame est dorénavant titulaire des droits. UN وللزوجة التي ينوي زوجها أن ينكح زوجة أخرى واحدة أو أكثر حقوق.
    L'épouse du président, Mme Elisa Martínez de Arévalo, participa efficacement à l'organisation de ces services. UN وكانت السيدة ايليزا مارتينيز دي اريفالو، زوجة الرئيس، مساعدة فعالة للحكومة في تنظيم هذه الخدمات.
    L'épouse salariée est considérée comme célibataire sans enfants et donc lourdement imposée. UN وتعامل الزوجة الموظفة كعزباء دون أطفال وتخضع بالتالي إلى ضريبة ثقيلة؛
    Étant son épouse, elle avait le droit de vivre en Espagne en toute légalité. UN فلكونها زوجته كان يحق لها أن تعيش في إسبانيا بصورة قانونية.
    Non, allez à la résidence. Passez du temps avec votre épouse. Open Subtitles لا، إذهب للمسكن و اقضِ بعض الوقت مع زوجتك.
    Excusez-moi. Ma charmante épouse a laissé ses lunettes de soleil à 600 dollars ici. Open Subtitles عُذرًا، زوجتي الحبيبة تركت مناظرها التي بقيمة ستِّ مئة دولارٍ هُنا.
    Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi Claudia épouse Stuart. Open Subtitles الذي لا افهمة هو لماذا كلوديا تتزوج ستيورت ؟
    Le même service de police aurait affirmé à l'épouse de Tijani Dridi ne rien savoir sur son mari. UN وأفادت التقارير بأن دائرة الشرطة نفسها أبلغت زوجة التيجاني دريدي بأنها لا تعلم شيئاً عن زوجها.
    Dans ces cas, la deuxième femme n'est pas légalement reconnue comme une épouse. UN وقالت إن الإمرأة الثانية في هذه الحالات لا تعتبر زوجة قانونية للرجل.
    Le CPF reconnaît les mêmes droits aux époux vivant sous le régime de la polygamie, chaque épouse formant un ménage avec l'époux. UN ويعترف قانون الأفراد والأسرة بالحقوق ذاتها للزوجين اللذين يعيشان بموجب نظام تعدد الزوجات، وكل زوجة تشكل بيتاً من الزوج.
    Un homme qui emmènerait plus d'une épouse perdrait son droit de résider en France. UN والرجل الذي يدخل أكثر من زوجة واحدة يفقد حقه في الإقامة في فرنسا.
    La violence contre les femmes était largement répandue et même acceptée traditionnellement comme moyen de discipliner l'épouse. UN واستخدام العنف ضد المرأة منتشر على نطاق واسع بل ومقبول بصفة تقليدية كطريقة لتأديب الزوجة.
    Les démarches entreprises par l'épouse pour retrouver son conjoint sont restées infructueuses. UN والاجراءات التي اتخذتها الزوجة لاقتفاء أثر شريكها قد ظلت بلا جدوى.
    Les démarches entreprises par l'épouse pour retrouver son conjoint sont restées infructueuses. UN والاجراءات التي اتخذتها الزوجة لاقتفاء أثر شريكها قد ظلت بلا جدوى.
    Notamment, le requérant n'a pas voulu dévoiler le nom de l'auteur du fax l'informant du décès de son épouse. UN ولم يرغب صاحب الشكوى على وجه التحديد في الكشف عن اسم الشخص الذي أرسل الفاكس الذي يتضمن نبأ وفاة زوجته.
    Vous évacuez vos frustrations, ou vous évitez votre charmante épouse ? Open Subtitles هل تُخرج إحباطك بالتدريب أم تتجنب زوجتك الجميلة فحسب؟
    Mon épouse m'a acheté ça lors d'un séjour avant la révolution. Open Subtitles زوجتي حصلت لي على هذه عندما زارتها قبل الثورة.
    Tu vas retrouver le monde, faire ce que tu veux, te trouver une épouse. Open Subtitles سوف تخرج إلى العالم الآن. يمكنك أن تفعل ما تشاء. تتزوج.
    J'espère juste que tes vœux de mariage ne t'amènerons pas à être encore une misérable épouse. Open Subtitles آمل فقط أن نذور الزواج لن تؤدي بكِ مرة ثانية لتُصبحي زوجة تعيسة
    Mais le même droit n'est pas accordé à un étranger qui épouse une Mozambicaine. UN إلا أن الحق نفسه لا يخول للرجل الأجنبي الذي يتزوج من امرأة موزامبيقية.
    La femme en tant que mère et épouse s'occupe des travaux ménagers, de l'éducation des enfants et de la corvée d'eau. UN وتضطلع المرأة كزوجة وأم بأداء الأعمال المنزلية وتربية الأطفال وبأعباء جلب الماء.
    En effet, la polyandrie et la polygamie ne peuvent être pratiquées qu'avec le consentement de l'épouse. UN وفي الواقع لا يمكن ممارسة تعدد الأزواج إلا بموافقة الزوج ولا تعدد الزوجات إلا بموافقة الزوجة.
    Si une personne apatride épouse un citoyen afghan, elle sera reconnue citoyen afghan. UN وإذا تزوج شخص عديم الجنسية من مواطنة أفغانية، فإنه يعتبر مواطناً أفغانياً.
    Mais je ne suis pas admissible si j'épouse une belle femme non-juive avec des poils pubiens blonds et soyeux épilés en forme de trèfle. Open Subtitles ولكنى لست مؤهل إذا تزوجت غير يهودية ذات جسم جميل الا يبدو هذا ان حياتى ستدمر بالنسبة لك ؟
    Vous avez une jeune épouse, la responsabilité, tous ces choix que vous devez faire. Open Subtitles مع زوجه صغيره هنا. وكل المسؤولية. وجميع الخيارات فى اتخاذ القرارات.
    Cette disposition permet formellement à l'épouse de prendre ou de rejeter la nationalité indonésienne de son mari; UN وهذا الحكم يتيح بوضوح للزوجة أن تمارس حقها في اكتساب، أو رفض، الجنسية الإندونيسية لزوجها؛
    Cela étant, dans certains pays, le versement d'une dot donne effectivement aux hommes le sentiment d'être propriétaires de leur épouse. UN وعلى الرغم من ذلك، يعني مهر العروس للرجل في بعض البلدان في الواقع أنه يملك زوجته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد