Il permet aussi d'entendre les échanges entre les membres d'équipage, qui ne laissent rien suspecter d'anormal. | UN | كما تضمَّن التسجيل اتصالات الطاقم التي لم تتضمن إشارة إلى وجود أيِّ شيء غير عادي فيما يخص الرحلة. |
Trois des quatre membres d'équipage russes ont été tués. | UN | وتوفي في الحادث ثلاثة من أفراد الطاقم الأربع الروس. |
L'équipage a dit que tu as tué 3 personnes sur l'île. | Open Subtitles | الطاقم قال انك قتلت ثلاثة اشخاص فى طريق العودة |
L'équipage est alors descendu de l'appareil. | UN | وفي هذا الوقت شوهد طاقم الطائرة وهم يغادرونها. |
Trois des membres d'équipage sont décédés et cinq autres ont été blessés. | UN | وقتل نتيجة لذلك ثلاثة أفراد من طاقم الزورق وجرح خمسة آخرون. |
Je vais me dégourdir et voir si l'équipage s'en sort. | Open Subtitles | أريد أن أمدد ساقيي وأرى كيف يعمل الطاقم. |
L'équipage sait que nous croisons chaque message avec leurs dossiers, et que nous leur dirions toute nouvelle relative à leurs familles. | Open Subtitles | الطاقم يعرف بأنّنا نتحقّق من كلّ رسالة على ملفاتهم وبأنّنا سنخبرهم إذا سمعنا أيّ شئ حول عوائلهم. |
Mais il y avait un groupe des membres de l'équipage à l'intérieur pour l'installation. | Open Subtitles | لكن كان هناك مجموعة من أفراد الطاقم في الداخل يقومون بالتحضيرات |
La taille de l'explosion a surement été assez forte pour inonder Les compartiments entre nous et le reste de l'équipage | Open Subtitles | حسناً، حجم الإنفجار كان كافياً على الأرجح لغمر الأقسام في ما بين هُنا وبقيّة أفراد الطاقم. |
Il y a 5 000 passagers et 258 membres d'équipage. | Open Subtitles | هناك 5 آلاف راكبًا و258 من أفراد الطاقم. |
et ils ont tiré sur tout l'équipage juste sous nos yeux. | Open Subtitles | وقاموا بإطلاق النار على جميع أعضاء الطاقم أمامنا مُباشرة |
A l'aube, l'équipage ont un mystère sur leurs mains whodunnit. | Open Subtitles | عند الفجر وجد الطاقم لغز المجرم على أيديهم |
Après avoir trouvé dans leurs filets des bombes qui contenaient des agents chimiques, les membres d'équipage de bateaux de pêche ont été contaminés. | UN | وقد عثر بعض الصيادين على قنابل تحتوي على عناصر كيميائية في شباكهم، مما أدى إلى تسمم بعض أعضاء طاقم السفينة. |
Vous avez du courage, un navire de première qualité, un équipage qui vous suivrait n'importe où. | Open Subtitles | لديك الشجاعة، سفينة من الدرجة الأولى طاقم الذي سوف يتبعك إلى أينما تقول |
Je suis la fille qui a l'équipe de l'équipage suspendu. | Open Subtitles | أنا الفتاة التي تسببت في توقيف طاقم الفريق |
Autre tendance qui apparaît au nord du détroit de Malacca, l'enlèvement de membres d'équipage pour obtenir une rançon. | UN | وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية. |
Je n'aurais jamais imaginé pouvoir en avoir dans mon propre équipage. | Open Subtitles | . لم أتوقعهم أبداً أن يكونوا جزء من طاقمي |
Je viens de voir 2 membres de votre équipage, ils étaient très occupés, mais pas à chercher ma fille. | Open Subtitles | لقد رأيت للتو اثنان من طاقمك و كانا يفعلان كل شيء باستثناء البحث عن ابنتي |
Ne vous en faites pas, je tiens à vous rendre ce vaisseau et son équipage. | Open Subtitles | لا تقلق ، أنا على أتم استعداد لإعادة هذه السفينة و طاقمها |
Il s'agissait de la vingt-quatrième mission d'un équipage international vers la Station spatiale internationale et du centième lancement au titre du programme ISS. | UN | وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة |
Et si le capitaine et son équipage le reprennent ? | Open Subtitles | ماذا لو كان القبطان و طاقمه كانوا نصابين؟ |
Les membres d'équipage ont bénéficié d'une augmentation de 100 % de leur salaire pour chaque jour travaillé dans ladite zone. | UN | وتلقى أفراد الطواقم زيادة في رواتبهم قدرها 100 في المائة عن كل يوم عمل لهم في منطقة العمليات الحربية. |
Cette nouvelle perspective a donné à l'équipage un premier aperçu dans un animal de la jungle mystérieuse dans l'un des coins moins connus de la Terre. | Open Subtitles | وقد أعطى هذا المنظور الجديد للطاقم لمحة الأولى في حيوان الغاب غامض في واحدة من زوايا الأقل يعرف على وجه الأرض. |
Je suis en quarantaine dans une cale... Loin des autres passagers et de l'équipage. | Open Subtitles | لقد تم عزلي في مخزن بعيداً عن بقية الركاب وطاقم السفينة. |
Jusqu'ici, quatre navires appartenant à des citoyens turcs ou ayant à leur bord un équipage turc, ont été arraisonnés et pris en otage par des pirates. | UN | فحتى الآن، اختطف قراصنة أربع سفن يملكها مواطنون أتراك وتشغلها طواقم تركية، وأخذوها رهائن. |
Vous verrez nos DeServio équipage C'est vraiment bien les enfants. | Open Subtitles | سترى طاقمنا , الصربيين الحقيقيين , اطفال جيدون |
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île. | UN | ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالرسو على شاطئ الجزيرة. |
Laissant Michael et son drone à la broche de sable, la tête de l'équipage arrière pour ouvrir l'eau. | Open Subtitles | ترك مايكل والطائرات بدون طيار له على البصاق الرمال، رئيس طاقم العودة لفتح المياه. |