Le CICR a déployé plusieurs équipes mobiles qui se sont employées à déterminer les besoins des personnes vivant dans les zones les plus reculées. | UN | وقد نشرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عدة أفرقة متنقلة في المنطقة، بهدف تحديد احتياجات اﻷشخاص المقيمين في المناطق النائية. |
Des équipes mobiles et fixes ont mené et suivi les activités entreprises au titre du Programme élargi de vaccination. | UN | واضطلعت أفرقة متنقلة وثابتة بأنشطة برنامج التحصين الموسع وتولت مراقبتها. |
Ces équipes mobiles comprennent des avocates; toutefois, comme le montre le nombre de leurs clientes, elles représentent une minorité. | UN | وهذه الأفرقة المتنقلة مؤلفة من محاميات؛ بيد أنه كما يتضح من أعداد عميلاتهن، يمثلن أقلية. |
Les équipes mobiles de la MINUK, dans l'intervalle, ont assisté à quelques réunions lorsqu'elles y étaient invitées. | UN | وشاركت الأفرقة المتنقلة التابعة للبعثة في غضون ذلك في عدد قليل من الاجتماعات متى دعيت للمشاركة فيها. |
Les équipes mobiles assurent ces services six fois par an dans la région qui leur est confiée et chaque équipe intervient par cycle de 20 jours. | UN | وتقدم الفرق المتنقلة الخدمات الصحية ست مرات في السنة في المناطق المخصصة لها، وتعمل كل فرقة 20 يوماً. |
Dans ce cas, des équipes mobiles ont été chargées de visiter plusieurs bureaux de vote. | UN | ففي تلك الحالات، استخدمت فرق متنقلة يقوم كل منها بزيارة عدة مراكز اقتراع. |
Ils ont aussi cinq équipes mobiles dans la partie de la zone sous contrôle israélien qui fait partie de la zone d'opérations de la FINUL. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
D'autres opérations sont menées par des équipes mobiles depuis le siège du Bureau à Katmandou. | UN | وتقوم أفرقة متنقلة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
D'autres opérations sont menées par des équipes mobiles depuis le siège du Bureau du contrôle des armements à Katmandou. | UN | وتقوم أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو بإجراء عمليات أخرى. |
D'autres opérations sont menées par des équipes mobiles depuis le siège du Bureau à Katmandou. | UN | وهناك عمليات أخرى تجريها أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو. |
En outre, il est recommandé de dépêcher régulièrement des équipes mobiles de spécialistes de ce type d'appui dans les différentes régions concernées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق. |
Ces efforts ont été complétés par des projets tendant à promouvoir l'enregistrement des naissances et la distribution de pièces d'identité au moyen d'équipes mobiles. | UN | واستكملت هذه الجهود بمشاريع لتسجيل المواليد والتوثيق المدني باستخدام أفرقة متنقلة. |
Par conséquent, il faudrait augmenter d'urgence le nombre d'équipes mobiles de sensibilisation et déployer progressivement de nouveaux bureaux locaux. | UN | ومن المرجح أن يستلزم ذلك زيادة فورية في الأفرقة المتنقلة للتوعية، ونشرا تدريجيا لمكاتب ميدانية جديدة. |
La recommandation relative au déploiement d'équipes mobiles de spécialistes de l'appui sociopsychologique n'aurait alors pas sa raison d'être. | UN | ومن شأن ذلك أن يجعل التوصية الواردة في التقرير بشأن الأفرقة المتنقلة من المستشارين غير ضرورية. |
De plus, MSF continue d'apporter une assistance médicale grâce à ses équipes mobiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل هذه المنظمة تقديم المساعدة الطبية من خلال الأفرقة المتنقلة. |
Les équipes mobiles se sont révélées très efficaces et on continuera à l'avenir de faire appel à elles. | UN | وقد أثبتت الأفرقة المتنقلة فعاليتها الشديدة، وهي ستظل تُستَعمل في المستقبل. |
La planification familiale (PF) a été intégrée dans toutes les formations disposant d'un personnel qualifié, y compris les équipes mobiles. | UN | وقد أُدمج تنظيم الأسرة في البرامج التدريبية التي يشرف عليها أشخاص مؤهلون، بمن فيهم أفراد الفرق المتنقلة. |
Cinq équipes mobiles ont sillonné le pays pour diffuser des informations auprès des candidats potentiels. | UN | وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين. |
:: Le renforcement des actions de sensibilisation et des équipes mobiles. | UN | التوسع في تقديم الأنشطة الإيصالية والفرق المتنقلة. |
Trente-cinq centres fixes et cinq équipes mobiles sont impliqués dans le processus de retour volontaire. | UN | ويتم العودة الطوعية من خلال 35 مركز ثابت و5 فرق متحركة. |
Le Gouvernement a donc proposé de déployer des équipes mobiles dans les centres de brassage afin d'informer, d'identifier et d'orienter les combattants. | UN | ولهذا اقترحت الحكومة نشر أفرقة متحركة مباشرة إلى مراكز التدريب لأغراض توعية المقاتلين وتحديد أولوياتهم وتوجيههم. |
On s'attend que quelque 6 000 équipes mobiles et fixes participent aux opérations d'identification et d'inscription des électeurs dans 11 000 centres. | UN | ومن المتوقع أن يشارك في عمليات تحديد الهوية وتسجيل الناخبين 000 6 فريق متنقل وثابت في 000 11 مركز تسجيل. |
Réunions (23 équipes mobiles x 24 réunions mensuelles x 12 mois) | UN | تابعين للبعثة لكل فريق (40 فريقا متنقلا × 20 اجتماعا شهريا × 12 شهرا) |
Les contrôleurs ont effectué régulièrement des visites des sites de cantonnement secondaires et mené d'autres opérations dans le cadre d'équipes mobiles. | UN | وقام مراقبو الأسلحة أيضا بزيارة مواقع المعسكرات الفرعية بصورة منتظمة، واضطلعوا بعمليات أخرى مستخدمين أفرقة جوالة. |
À l'aide de ses équipes mobiles et de sa composante OSCE, la MINUK a continué de superviser la représentation des communautés minoritaires au niveau municipal. | UN | واصلت البعثة، من خلال أفرقتها المتنقلة ودعامة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التابعة لها، رصد تمثيل طوائف الأقليات على مستوى البلديات. |
L’UNICEF a également fourni des trousses de matériel sanitaire aux équipes mobiles de deux districts (Dikhil et Ali Sabieh) et a aidé à installer un nouveau centre climatisé de conservation des vaccins. | UN | كما قدمت اليونيسيف مجموعات من اﻷدوات الصحية اﻷساسية لﻷفرقة المتنقلة في مقاطعتي دخيل وعلي صبيح، وساعدت على إقامة غرفة تبريد مركزية جديدة لحفظ اللقاحات. |
Pendant les trois premiers jours, des bureaux de vote fixes ont opéré en tandem avec de petites équipes mobiles; pendant les trois derniers jours, seules les équipes mobiles ont fonctionné. | UN | وفي اﻷيام الثلاثة اﻷولى عملت محطات الاقتراع الثابتة في اتساق مع افرقة متحركة أصغر. أما في اﻷيام الثلاثة اﻷخيرة فلم تكن تعمل إلا اﻷفرقة المتحركة. |
v) Premier cours organisé par les nations unies à l'intention des équipes mobiles de formation au maintien de la paix (huit jours, Canada, juin 1995) | UN | ' ٥ ' دورة اﻷمم المتحدة الدراسية اﻷولى للفريق المتنقل المعني بالتدري في مجال حفظ السلم )ثمانية أيام، كندا، حزيران/ يونيه ١٩٩٥( |