ويكيبيديا

    "été libérée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفرج عنها
        
    • يُفرج عنها
        
    • أُطلق سراحه
        
    • أُطلق سراحها
        
    • أُطلق سراح
        
    • أطلق سراحها
        
    • يطلق سراحها
        
    • بكفالة
        
    • اُطلقت
        
    • تم إطلاق سراحي
        
    • تم الإفراج
        
    • وأفرج عنها
        
    • أُفرج عنها
        
    • أُفرِج عن
        
    3. Le Groupe de travail note en outre que le Gouvernement l'a informé que Dianellys Morato avait été libérée le 8 janvier 2004. UN 3- كما يحيط الفريق العامل علماً بإبلاغ الحكومة إياه بأن ديانيليس موراتو قد أفرج عنها في 8 كانون الثاني/يناير 2004.
    Elle aurait été libérée pour raison médicale, mais avec interdiction de reprendre l'habit religieux. UN وأفيد بأنه أفرج عنها ﻷسباب طبية ولكنها منعت من استئناف حياتها كراهبة.
    Néanmoins, Mme López Mulato n'a pas été libérée et se trouve toujours en prison. UN بيد أنه لم يُفرج عنها ولا تزال في السجن.
    Pendant la même période, le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source selon lesquels la personne concernée avait été libérée. UN وأوضح الفريق العامل أثناء الفترة نفسها حالة واحدة على أساس المعلومات التي وردت من المصدر ومفادها أن الشخص المعني أُطلق سراحه.
    Une autre a déclaré qu'elle a été libérée avec les mêmes sept à huit filles avec lesquelles elle avait été transportée dans le même véhicule. UN وقالت أخرى إنه أُطلق سراحها مع نفس الفتيات البالغ عددهن 7 أو 8 واللواتي نُقلت معهن في نفس المركبة.
    À la suite de l'intervention du cousin de l'auteur, celle-ci a été libérée après quatre jours passés en détention. UN وبعد أن قام القريب بالتدخل، أُطلق سراح صاحبة البلاغ بعد أربعة أيام قضتها في الاحتجاز.
    Plusieurs heures plus tard, la victime a été libérée et est rentrée chez elle. UN وبعد انقضاء عدة ساعات على أخذ الضحية إلى دائرة شؤون الجنازات، أطلق سراحها وعادت إلى بيتها.
    Elle n'a été libérée que le 28 juillet 1994, date à laquelle elle a été échangée contre un prisonnier de guerre arménien. UN ولم يطلق سراحها إلا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، حينما تم تبادلها مع أسير حرب أرمني.
    5.19 L'auteur a ensuite été libérée sous caution en attendant son procès. UN 5-19 وبعد ذلك، أُطلق سراح صاحبة البلاغ بكفالة في انتظار المحاكمة.
    Elle a été accusée d'avoir été en possession d'un tract illicite et d'avoir assisté aux funérailles d'un militant politique. Elle a ensuite été libérée, faute de preuves. UN واتهمت بحيازة منشورات ممنوعة والمشاركة في جنازة ناشط سياسي ثم أفرج عنها لعدم كفاية الأدلة.
    Elle a depuis été libérée avec ses trois enfants tandis que son mari est toujours emprisonné. UN وقد أفرج عنها هي وأطفالها منذ ذلك الحين، فيما ظل زوجها السيد الجزائري قيد الاعتقال.
    Elle a été accusée d'avoir été en possession d'un tract illicite et d'avoir assisté aux funérailles d'un militant politique. Elle a ensuite été libérée, faute de preuves. UN واتهمت بحيازة منشورات ممنوعة والمشاركة في جنازة ناشط سياسي ثم أفرج عنها لعدم كفاية الأدلة.
    Apparemment, elle a été libérée le 2 mai 1993. Open Subtitles يُقال هُنا أنهُ قد أفرج عنها في الثاني من أيار\ مايو 1993
    Il s'agissait d'une femme qui aurait disparu en décembre 1998 après avoir été libérée de la prison de Mannouba à Tunis. UN وهي تتعلق بامرأة زعم أنها اختفت في كانون الأول/ديسمبر 1998 بعد أن أفرج عنها من مكان احتجازها في سجن مانوبا بتونس.
    Néanmoins, l'intéressée n'a pas été libérée alors qu'elle avait été acquittée. UN ولم يُفرج عنها رغم صدور حكم بتبرئة ساحتها.
    3. Le Groupe de travail a transmis la réponse du Gouvernement à la source, laquelle l'a informé que cette personne avait été libérée pour expiration du délai. UN 3- وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر البلاغ الذي أعلم الفريق العامل بأن الشخص المعني قد أُطلق سراحه بسبب التقادم.
    Pendant sa détention, Mme T. A. a été victime de mauvais traitements et blessée à l'orteil. Elle a été libérée le lendemain. UN وتعرضت إلى معاملة سيئة وأصيبت في أحد أظافر قدميها، ثم أُطلق سراحها في اليوم التالي.
    À la suite de l'intervention du cousin de l'auteur, celle-ci a été libérée après quatre jours passés en détention. UN وبعد أن قام القريب بالتدخل، أُطلق سراح صاحبة البلاغ بعد أربعة أيام قضتها في الاحتجاز.
    En conséquence, elle avait été libérée et résidait désormais dans la communauté australienne avec son fils. UN ونتيجة لذلك، أطلق سراحها وهي تقيم حالياً ضمن المجتمع الأسترالي مع ابنها.
    Elle avait été arrêtée sans mandat le 14 septembre 2009 et n'avait été libérée que dans le cadre de l'échange de prisonniers du 28 octobre 2011. UN فقد أُلقي القبض عليها في 14 أيلول/ سبتمبر 2009 دون أمر بإلقاء القبض ولم يطلق سراحها إلا بموجب شروط تبادل السجناء في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Elle avait été libérée sous caution au bout de vingt ou trente jours, mais elle était sous le coup d'une procédure pénale pour avoir quitté l'Inde avec de faux papiers. UN وأطلق سراحها بكفالة بعد 20 أو 30 يوماً ويُدعى أنها ستُقدم إلى محاكمة جنائية بسبب استعمالها لوثائق مزورة لمغادرة الهند.
    - Quelle quantité de virus a été libérée ? Open Subtitles -ما الكمية التى اُطلقت من الفيروس؟
    J'ai été libérée dès que Feather a été arrêtée. Open Subtitles " لقد تم إطلاق سراحي بمجرد القبض على " فيثر
    Dans un autre cas, le Gouvernement a indiqué que la personne avait été interrogée par la gendarmerie nationale au sujet d'un acte de terrorisme, mais qu'elle avait été libérée par la suite. UN وفي صدد حالة واحدة، أوضحت الحكومة أن الشخص المعني قد استجوب بمعرفة الدرك الوطني في قضية جريمة إرهابية ولكن تم الإفراج عنه بعد ذلك.
    En Equateur, la sanction la plus faible s'appliquait si la victime n'avait pas été blessée et avait été libérée volontairement par le ravisseur avant l'ouverture des poursuites. UN ففي إكوادور تنطبق أقل العقوبات إذا لم يلحق بالضحية أذى وأفرج عنها طواعية من الخاطفين قبل مباشرة إجراءات قانونية.
    Le 12 avril 1997, elle a été libérée sur décision de la cour d'assises d'Istanbul. UN وفي 12 نيسان/أبريل 1997، أُفرج عنها بقرار من محكمة اسطنبول المختصة بالجرائم الخطرة.
    25. La source a signalé que Aung San Suu Kyi avait été libérée. UN 25- أبلغ المصدر أنه قد أُفرِج عن السيدة إيونغ سان سووكيي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد