ويكيبيديا

    "été organisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نُظمت
        
    • ونُظمت
        
    • تم تنظيم
        
    • نُظِّمت
        
    • نُظّم
        
    • وذلك في الفترة
        
    • عُقِدت
        
    • أنه تم عقد
        
    • ونُظّمت
        
    • نُظِّم
        
    • نظم البرنامج
        
    • نظَّمت
        
    • وجرى تنظيم
        
    • في تنظيم الحلقة
        
    • القضاة ومستشارو
        
    Un atelier de validation a été organisé avant la soumission de ce document. UN وقد نُظمت حلقة عمل للموافقة على هذه الوثيقة قبل تقديمها.
    Le 23 janvier, un débat du Conseil a été organisé sur la même question. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير نُظمت مناقشة في المجلس بشأن الموضوع نفسه.
    Un stage de formation a également été organisé à l'intention du Comité inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). UN ونُظمت أيضا دورة تدريبية لصالح اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    En outre, un programme de formation de 2 jours sur le processus d'examen périodique universel a été organisé à l'intention des coordonnateurs des questions relatives aux droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم تدريب لمدة يومين عن الاستعراض الدوري الشامل لمنسقي حقوق الإنسان الحكوميين.
    vii) Un cours de formation sur l'art de la négociation et la gestion des crises a été organisé conjointement avec le Ministère de l'intérieur du Yémen; UN `7` دورة تدريبية بشأن فنّ التفاوض وإدارة الأزمات، نُظِّمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛
    Un débat sur l'enseignement du droit international humanitaire dans les universités yéménites a également été organisé. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت مناقشة بشأن تدريس ذلك القانون في الجامعات اليمنية.
    Le séminaire a été organisé de manière à susciter un échange de vues franc et ouvert. UN وقد نُظمت الحلقـــة الدراسيـة بطريقة تشجع على إجراء تبادل مفتوح وصريح للآراء.
    L'atelier a été organisé sous les auspices du Ministère de l'agriculture et en collaboration avec l'Autorité de régulation du coton et de l'anacarde (ARECA). UN نُظمت حلقة العمل برعاية وزارة الزراعة وبالتعاون مع هيئة تنظيم قطاعي القطن وجوز الكاجو.
    - Un atelier de restitution et de validation des résultats de l'enquête a été organisé pour sensibiliser les principaux acteurs UN نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    L'atelier a été organisé au titre du programme du Centre relatif aux services techniques et à l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme. UN ونُظمت حلقة التدارس في اطار برنامج المركز لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان.
    Ainsi, le suivi de la mise en œuvre des politiques a été organisé et le système de données statistiques ventilées par sexe a été mis au point. UN ونُظمت أنشطة لرصد السياسات المنفذة وأنشئ نظام للبيانات الإحصائية الجنسانية، إلخ.
    Enfin, un atelier sur le sucre biologique a été organisé en coopération avec l'Organisation internationale du sucre. UN وأخيراً، تم تنظيم " حلقة عمل بشأن السكر العضوي " بالتعاون مع المنظمة الدولية للسكر.
    ix) Un séminaire a été organisé conjointement avec l'université de Damas en Syrie; UN `9` حلقة دراسية نُظِّمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في سوريا؛
    Un événement parallèle en présence de représentants de divers pays, d'organisations internationales et régionales et de partenaires financiers a également été organisé pour débattre du plan d'action. UN كما نُظّم حدث جانبي لمناقشة خطة العمل حضره ممثلون من مختلف البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية والشركاء في توفير الموارد.
    Le colloque sur la réinstallation des réfugiés en Europe a été organisé par l’IIDH en collaboration avec le Comité national espagnol pour les réfugiés, du 22 au 24 mai à Madrid. UN ١٥٩ - وقام المعهد الدولي للقانون اﻹنساني، بالتعاون مع اللجنة اﻷسبانية الوطنية المعنية باللاجئين، بتنظيم الندوة المعنية بإعادة توطين اللاجئين في أوروبا وذلك في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ أيار/ مايو في مدريد.
    En 1998, un séminaire sur la discrimination à l'encontre des personnes âgées, qui a appelé l'attention sur ce type de discrimination, a été organisé. UN وفي عام 1998، عُقِدت حلقة دراسية بشأن التمييز ضد المسنين، استرعت الانتباه إلى هذا النوع من التمييز.
    1010. Le Comité note qu'un forum national sur la mendicité enfantine a été organisé en 1998 et a abouti à l'élaboration d'un plan tendant à faire participer les marabouts et d'autres maîtres coraniques à la campagne visant à éliminer la mendicité enfantine. UN 1010- وتلاحظ اللجنة أنه تم عقد محفل وطني عن تسول الأطفال في 1998 وأسفر عن إعداد خطة لإشراك المرابطين وغيرهم من مدرسي القرآن في حملة القضاء على تسول الأطفال.
    Un atelier régional sur le handicap a été organisé avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans les Caraïbes. UN ونُظّمت حلقة عمل إقليمية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الإعاقة في منطقة البحر الكاريبي.
    Un petit nombre de missions de recrutement a également été organisé. UN وإضافة إلى ذلك نُظِّم عدد صغير من بعثات التوظيف.
    Le programme a été organisé en coopération avec les Cabinets du Président et du Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition récemment constitué. UN وقد نظم البرنامج بالاشتراك بين مكتبي رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية التي شكلت مؤخرا.
    Un atelier sur la traite des personnes et les migrations a été organisé conjointement avec l'Organisation internationale pour les migrations; UN كما نظَّمت الجامعة حلقة دراسية تدريبية في موضوع الاتِّجار بالأشخاص والهجرة بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة؛
    Cet événement a été organisé en collaboration avec le journal Asahi Shimbun et en coopération avec la Fondation Elie Wiesel pour l'humanité. UN وجرى تنظيم هذا الحدث بالتضامن مع صحيفة أساهي شيمبون وبالتعاون مع مؤسسة إيلي ويزل من أجل اﻹنسانية.
    L'atelier a été organisé conjointement par le Secrétariat et le Programme international sur la sécurité des substances chimiques. UN وشارك في تنظيم الحلقة كل من الأمانة والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    70. À partir de septembre 1999, une formation analogue a été dispensée aux conseillers juridiques des magistrats (greffiers et autres auxiliaires de justice) et un stage de recyclage d'un jour a été organisé au début de l'automne 2000, immédiatement avant l'entrée en vigueur de la loi. UN 70- ومنذ أيلول/سبتمبر 1999، وُفر التدريب على نفس المنوال للمستشارين القانونيين - مستشارو القضاة ومستشارو المحاكم - مع تخصيص يوم لتجديد المعارف والمهارات في مطلع خريف عام 2000، قبل تنفيذ القانون مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد