Dans l'ensemble, on peut dire que le pays présente un climat tempéré de côte ouest, avec des hivers doux et des étés frais. | UN | ويتسم طقس الدانمرك بصورة عامة بالاعتدال الذي يميز مناخ الساحل الغربي حيث يكون الطقس معتدلاً في الشتاء ولطيفا في الصيف. |
Avant la naissance de Sammy, on passait nos étés dans une adorable petite ville côtière. | Open Subtitles | قبل ولادت سامي , كنا متعودين قضاء الصيف في هذه المدينه الساحلية |
La région méditerranéenne se caractérise par des étés très chauds et secs et des hivers doux et pluvieux. | UN | أما منطقة البحر الأبيض المتوسط التي تقع تحت تأثير المناخ المتوسطي، فإن الصيف فيها حار وجاف والشتاء معتدل وماطر. |
Vous vous rappelez de ces doux étés chauds en Nouvelle Angleterre? | Open Subtitles | هل تتذكرون .. تلك الصيفيات الجميلة في نيو إنغلاند؟ |
Quand j'étais gamin, on avait l'habitude de passer les étés dans les Hamptons. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا . اعتدنا على تمضيه العطله الصيفيه في الهامتونز |
Un peu. J'ai rénové des appartements deux étés de suite. | Open Subtitles | عملتُ لدى مقاولٍ في ترميم الشقق خلال صيفين... |
Dans l'Anatolie du SudEst, les étés sont chauds et secs et les hivers ne sont pas très froids. | UN | في حين أن الصيف في منطقة جنوب شرق الأناضول حار وجاف والشتاء قارس. |
La plupart des régions de Chine connaissent des hivers froids et des étés chauds pouvant parfois atteindre des températures extrêmement élevées. | UN | وفي معظم أنحاء الصين، يكون الجو باردا في الشتاء وحارا في الصيف، مع وجود درجات حرارة شديدة الارتفاع في فصل الصيف. |
Quand mon père était en vie, on passait nos étés ici. | Open Subtitles | عندما كان والدي على قيد الحياة، كنا قضاء الصيف هنا. |
À part mes étés comme sauveteur, j'ai toujours été professeur. | Open Subtitles | إلا إذا احتسبت مواسم الصيف التي كنت أعمل فيها منقذا بحريا لطالما كنت أستاذا |
voir les enfants de Glen plus souvent, vu qu'on aurait passer tous les étés juste à coté de chez eux, euh, ça me dérange pas du tout, parce que je les aime bien, et... | Open Subtitles | واظن انهم جزئياً اعطوه لنا لكي يتمكنوا من رؤية اولاد جلين اكثر منذ ذلك كُنا نقضي الصيف بااكمله بقربهم |
Mon ex a déménagé avec ma fille à Dallas il y a quelques années et j'y passais mes étés avec elle. | Open Subtitles | طليقتي إنتقلت مع إبنتي الوحيدة لدالاس منذ عدة سنوات و كنت أقضي الصيف معها |
Les étés, nous faisions des sucettes de babeurre dans le freezer. | Open Subtitles | في فصول الصيف ، كُنا نضع زبدة اللبن في المُجمد |
Et huit étés après, ils sont devenus mes meilleurs amis. | Open Subtitles | ويمكنني القول بصدق, بعد الصيف الثامن, أصدقاء المخيم صاروا أعز الأصدقاء. |
Quelquefois, ça y a rendu les étés plus froids, et les glaciers avançaient vers le sud d'une année sur l'autre, en broyant et en frottant, écrasant tout sur leur chemin. | Open Subtitles | بعض الأحيان تجعل من الصيف هنا أبرد و تتقدم المُجلدات جنوباً من سنة لأخرى |
Dans mon enfance, il y avait une crique derrière notre maison et durant les étés, mon frère et moi, passions nos journées là bas. | Open Subtitles | عندما كبرت، كان هُناك خور وراء بيتنا. وكنت أنا وأخي في فصل الصيف. |
Ou bien les étés en Afrique du Sud, ou les hivers à Gstaad ? | Open Subtitles | أَو ماذا عن الصيفيات في جنوب أفريقيا، أَو الشتويات في غشتاد؟ |
J'ai passé de super étés ici, quand j'étais gamin. | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من المرح فى الاجازات الصيفيه هنا عندما كنت طفل |
Je suis allé au camp de ballet deux étés d'affilée. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى مخيم لتعليم الباليه في صيفين على التوالي |
Soixante étés se sont écoulés depuis que Hiroshima et Nagasaki ont subi les horreurs indicibles de la dévastation nucléaire. | UN | لقد مر ستون صيفا منذ أن قاست هيروشيما وناغازاكي أهوال الدمار النووي التي لا يمكن وصفها. |
"Rencontrer où Assistant passé ses étés comme un gamin." | Open Subtitles | نتقابل في المكان الذي قضى فيه العراف صيفه عندما كان طفلاً |
Environ 80 % des maisons de Hébron manqueraient d'eau tous les étés. | UN | وقيل إن حوالي ٨٠ في المائة من المنازل في الخليل تفتقر إلى المياه كل صيف. |
On s'est vus deux étés. Puis, j'ai rompu. | Open Subtitles | لقد تواعدنا لصيفين وبعدها قطعت علاقتي بها |
Les districts montagneux ont un climat continental, essentiellement sec, avec de longs hivers froids et des étés torrides mais relativement courts. | UN | ومناخ المناطق الجبلية قاري، وغالبا جاف، حيث الشتاء بارد وطويل، والصيف قصير وحار نسبيا. |
Un première année de 1m85 venant de Columbus qui joue de la crosse, parle allemand et qui a travaillé ces trois derniers étés pour Abercrombrie. | Open Subtitles | يَلعبُ اللكروس، يَتحدث الألمانيـة، ولثلاثة فصول صيفية ماضية عَملَ كـ مستقبِل في أبيركرومبي. |