L'Union interparlementaire, créée en 1889, était à l'avant-garde dans la quête d'un monde démocratique. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي، الذي أنشئ في عام ١٨٨٩، كان في المقدمة في السعي ﻹقامة عالم ديمقراطي. |
Il fait valoir que son travail était, à bien des égards, similaire à celui effectué par des salariés ordinaires. | UN | ويحاج بالقول إن عمله كان في جوانب عديدة مماثلاً للعمل الذي يقوم به العمال العاديون. |
Avant qu'il ne copie l'affaire du Silencer, il était à Seattle des semaines après qu'ils aient résolu le sadiste. | Open Subtitles | قبل أن يكرر قضية كاتم الصوت كان في سياتل لأسابيع بعد ان حلوا قضية السادي |
Mlle Danby a dit que la police était à l'école. | Open Subtitles | وقالت السيدة دانبي إن الشرطة كانت في المدرسة. |
Et le procureur était à deux doigts... de vous inculper pour meurtre, Mme Langdon. | Open Subtitles | وال دي اي، كان على وشك ايداع اتهامات ضدك ياسيدة لانجدن |
Noah était à la maison. Il était prêt à aller se coucher. | Open Subtitles | نوا كان فى المنزللقد كان يستعد للذهاب للنوم |
Salut, Nadia. Jon était à la matinale de TV2 et il enchaîne à la radio. | Open Subtitles | مرحبا ناديا، يوم كان في البرنامج الصباحي والان هو في برنامج اخر |
Je ne sais pas qui sont ces hommes avec qui tu travailles, mais Charlie était à la maison quand ils sont venus prendre Fiona. | Open Subtitles | أنا لا اعلم من هم هؤلاء الرجال الذين تعمل معهم ولكن تشارلي كان في المنزل عندما قدموا ليأخذوا فيونا |
La première fois que j'ai mit un pied à cet endroit c'était à l'automne 2012. | Open Subtitles | في أول مرة وضعت قدمي في هذا المكان كان في خريف 2012 |
Il était à l'unité Delta Force, de niveau 1. Cinq séjours en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | هذا الشخص كان في القوة دلتا، الدرجة الأولى خمس جولات في العراق وافغانستان. |
Il s'agit d'une enquête en cours, nous ne pouvons donc pas révéler tous les détails, mais je peux dire qu'il était à L.A. | Open Subtitles | التحقيقات مازالت جارية, لا نستطيع أخباركم بكل التفاصيل, و لكن أستطيع القول لكم بأنه كان في لوس أنجلوس |
Selon son dossier, il était à l'hopital après un accident de voiture en 2004. | Open Subtitles | وفقا لملفه كان في المستشفى بعد حادث سيارة في عام 2004 |
Mais il n'est pas dans le yearbook, et si j'en crois son relevé bancaire, son adresse durant l'école de droit était à New-York. | Open Subtitles | ولكنّه ليس في الكتاب السنويّ ووفقاً لتقرير الإئتمان الخاص به عنوان سكنه في فترة دراسته كان في نيويورك |
Et cet homme, qui était à une conférence de presse l'autre jour, ne parle pas. | Open Subtitles | والان هذا الرجل الذي كان في مؤتمر صحفي قبل ايام هو لايتحدث |
Votre historique indique qu'il était à son cours de yoga habituel | Open Subtitles | يشير تسلسلك الزمني أنه كان في صف اليوغا الاعتيادي |
Nous comprenons qu'elle était à votre fête d'anniversaire l'autre nuit. | Open Subtitles | نفهم أنّها كانت في حفل عيد ميلادك الليلة الماضية. |
Sa famille était à la piscine quand tout s'est passé. | Open Subtitles | عائلته كانت في المسبح عندما حصل كل الأمر. |
Elle était à la cave avec moi quand ces consanguins sont venus pendre ces choses ici. | Open Subtitles | كانت في القبو معي عندما اتوا اولئك الحمقى إلى المنزل وعلقوا تلك الأشياء |
C'est trop près il était à peine en dehors des limites. | Open Subtitles | ذلك قريب الرجل كان على بعد إنش من الأطراف |
Il voulait qu'on pense qu'il était à New-York, et le pauvre Timmy a mordu à hameçon. | Open Subtitles | لقد أرادانا أن نعتقد أنه كان فى نيويورك وتيمى المسكين ابتلع الطعم |
Un jour, on était à Deer Lake, en Pennsylvanie, on a croisé un petit garçon qui avait l'air frêle. | Open Subtitles | نحن كنا في بحيرة الايل بنسلفانيا, مره واحده وكان هناك فتى صغير , بدى سهل |
Sur l'enregistrement vidéo, à 5 h 51 mn et 53 s, le bateau était à quelques mètres du rivage. | UN | وبالتالي، يتبين عند اللقطة 5:51:53 من تسجيل الفيديو أن السفينة كانت على بعد بضعة أمتار من الشاطئ. |
Et elle a dit que c'était à San Francisco, Californie. | Open Subtitles | ولقد أخبرتنا أنها كانت فى فريسنو بولاية كاليفورنيا |
iv) Cherche à établir la cause de l'anomalie et s'attache à déterminer si la Partie ou les Parties concernées a ou ont réglé le problème qui était à l'origine de l'anomalie; | UN | `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛ |
C'était à Imah. | Open Subtitles | هذه كانت ل إيماه |
Commode était à l'aube d'une nouvelle ère, à la tête d'un empire en transition. | Open Subtitles | لذا كان من الجلي أن كومودوس كان يجلس على هذه العتبة لامبراطورية في طور التحول |
Elle a ajouté qu'un projet de loi était à l'étude en 2012. | UN | وأضاف أن مشروع قانون في هذا الصدد كان قيد النظر في عام 2012. |
Une fois, cette fille venue d'Angleterre était à bord. | Open Subtitles | في احدى الرحلات تلك الفتاة التي كانت من بريطانيا العظمى |
Vous avez vu ça? Donc quand Jeanette est morte, Max était à la radio en direct. | Open Subtitles | لذا عندما جينيت ماتتْ، ماكس كَانَ على العَمَل الإذاعيِ a عرض حيّ. |
Elle était à Radley en même temps que Charles. | Open Subtitles | كانت في رادلي في نفس الوقت الذي كان فيه تشارلز هناك |