ويكيبيديا

    "était axée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وركز
        
    • وركزت
        
    • ركز
        
    • ركَّز
        
    • ركّز
        
    • وركّز
        
    • وركّزت
        
    • انصب تركيز
        
    • وانصب
        
    La coopération était axée sur la conception d'activités conjointes et l'exploration des sources possibles de contribution financière au programme spécial d'appui technique. UN وركز التعاون أساسا على تطوير العمل المشترك واستكشاف المصادر المحتملة لتقديم الدعم المالي لبرنامج الدعم التقني الخاص.
    Cette réunion était axée sur la coopération entre les pays parties de la région dans le cadre de leur mécanisme de coordination régionale. UN وركز الاجتماع على تعاون البلدان الأطراف في المنطقة في إطار آلية تنسيقها الإقليمي.
    L'une de ses initiatives interreligion était axée sur le rôle des femmes dans la création de sociétés plus tolérantes. UN وركزت واحدة من أكثر المبادرات المشتركة بين الأديان نجاحا على دور المرأة في تهيئة مجتمعات أكثر تسامحا.
    Elle était axée sur la façon de suivre et d'évaluer la mise en œuvre des Priorités et du Plan d'action du Vanuatu. UN وركزت هذه المداخلة التعريفية على كيفية رصد وتقييم خطة الأولويات والإجراءات في فانواتو.
    L'analyse de la documentation présentée au Groupe était axée sur ces rapports. UN وقد ركز استعراض المنشورات المقدم إلى الفريق على هذه التقارير.
    Elle était axée sur un examen des progrès accomplis vers la paix et la stabilité en Europe du Sud-Est. UN وقد ركز الاجتماع على التقدم المحرز نحو تحقيق السلام والاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    La présentation de l'ISA était axée sur le rôle de l'apprentissage en ligne dans le renforcement des capacités à travers le monde pour l'utilisation des applications spatiales aux fins de la réduction des risques de catastrophe. UN وقد ركَّز العرض الإيضاحي الذي قدَّمته وكالة الفضاء الإيرانية على دور التعلم الإلكتروني في تدعيم القدرات في مختلف أنحاء العالم على استخدام التطبيقات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث.
    En effet, ils ne respectaient pas l'équilibre énoncé dans la Déclaration, qui était axée sur la création d'un environnement international favorable. UN إذ إن المعايير لم تطبق التوازن الوارد في الإعلان والذي ركّز على إنشاء بيئة دولية تمكينية.
    La troisième et dernière partie du programme était axée sur les capacités, les méthodes de travail et les procédures du Conseil de sécurité. UN وركز الجزء الثالث والأخير من جدول الأعمال، على قدرات مجلس الأمن وطرائق عمله وإجراءاته.
    Cette réunion était axée sur les objectifs et la viabilité des interventions. UN وركز الاجتماع على أهداف الأنشطة واستدامتها.
    L'une de celles-ci était axée sur les méthodes coordonnées à appliquer pour l'élimination de la pauvreté dans le contexte du suivi de la Conférence de Beijing. UN وركز أحد هذه الحوارات على مسألة تنسيق نهج القضاء على الفقر في سياق المتابعة الموضوعية لمؤتمر بيجين.
    Elle était axée sur la coopération générale en matière de droits de l'homme ainsi que sur la situation dans les territoires palestiniens occupés. UN وركزت هذه الزيارة على التعاون العام بشأن قضايا حقوق الإنسان وكذلك بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Elle était axée sur la coopération générale en matière de droits de l'homme ainsi que sur la situation dans les territoires palestiniens occupés. UN وركزت هذه الزيارة على التعاون العام بشأن قضايا حقوق الإنسان وكذلك بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Cette campagne était axée sur la violence contre les femmes, pas uniquement la violence physique, mais aussi la violence psychologique, économique et sexuelle. UN وركزت الحملة على العنف ضد المرأة، ولم تقتصر على العنف البدني فحسب، بل شملت أيضاً العنف النفسي والاقتصادي والجنسي.
    En 2003, la formation dispensée était axée en particulier sur la situation des Roms en Finlande, la discrimination dont ils font l'objet et les questions culturelles. UN وفي عام 2003، ركز هذا التدريب بوجه خاص على وضع الروما في فنلندا، والتمييز الذي يتعرضون له، وعلى مسائل ثقافية.
    À Damas, la rencontre était axée sur la promotion de la facilitation du commerce et du commerce électronique dans la région arabe. UN وفي دمشق، ركز الاجتماع على تعزيز تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية في المنطقة العربية.
    Elle était axée en particulier sur les questions concernant le recrutement du procureur adjoint et du chef des poursuites du Tribunal pour le Rwanda. UN وقد ركز الاستعراض بشكل خاص على مسائل تتصل بتعيين نائب المدعي العام لمحكمة رواندا، ورئيس هيئة الادعاء فيها.
    Au cours de l'exercice considéré, la composante organique de la Mission était axée sur l'intégration pacifique de toutes les communautés du Kosovo. UN 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركَّز العنصر الفني للبعثة على تحقيق الاندماج السلمي لجميع الطوائف في كوسوفو.
    Cette conférence était axée sur les principales questions, à savoir la santé, la sécurité financière et la protection sociale. UN وقد ركّز المؤتمر على القضايا الرئيسية بما فيها الصحة والأمن المالي والرفاه.
    Cette réunion était axée sur la nécessité de mettre en œuvre des politiques participatives afin de briser le cercle vicieux de l'exclusion sociale des Roms. UN وركّز الاجتماع على ضرورة كسر دائرة الاستبعاد الاجتماعي الذي يستهدف أفراد جماعة الروما.
    Cette première phase, qui avait pour l'objectif de promouvoir l'emploi des femmes rurales, était axée sur la culture de légumes. UN وتمثّل هدف المشروع في تعزيز عمالة نساء الأرياف. وركّزت المرحلة الأولى على الإنتاج الزراعي الضيق النطاق.
    14. La première session était axée sur le régime juridique international de l'espace. UN 14- انصب تركيز الجلسة الأولى على النظام القانوني الدولي الخاص بالفضاء الخارجي.
    La formation était axée sur les méthodes de surveillance épidémiologique, la définition des maladies susceptibles de se transformer en épidémies, le traitement de ces maladies, et la supervision formative. UN وانصب التدريب على طرق مراقبة الحالات الوبائية، وتحديد حالات اﻷمراض ذات المنحى الوبائي وإدارة الحالات المرضية ذات المنحى الوبائي، ومراقبتها في مرحلتها التكوينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد