C'était comme si je pouvais voir le visage de Dieu. | Open Subtitles | كان الأمر كما لو استطعت رؤية نجوم الفضاء |
C'était comme si nous étions en chute libre, les yeux fixés sur l'abîme, tout en sachant que la possibilité d'une deuxième dépression mondiale en un siècle était très réelle. | UN | وبدا كما لو كنا في حالة هبوط حاد ونحن نحدق في هاوية تنذر بإمكانية حقيقية لحدوث كساد عالمي ثان خلال قرن. |
C'était comme si Dieu et la nature voulaient nous débarrasser d'elle. | Open Subtitles | كانت، كما لو أن الرب والطبيعة بذاتها أرادوا أن نتخلص منها |
C'était comme si elle était prisonnière là-dessous avec chacun d'entre nous. | Open Subtitles | كان مثل كان محاصرا عليه هناك مع بقية منا. |
C'était comme si le monde n'était plus si sombre. | Open Subtitles | كان مثل العالم لم يكن كل الظلام بعد الآن. |
A un moment, c'était comme si il avait cinq doigts en plus. | Open Subtitles | في نُقطَةٍ مَا، هو كَانَ مثل كَانَ عِنْدَهُ خمسة أصابعِ إضافيةِ. |
Dans la photo, est-ce que c'était comme si elle était là contre sa volonté ? | Open Subtitles | أعني، في تلك الصورة،هل كان الأمر يبدو كما لو أنها هناك ضد إرادتها؟ |
C'était comme si sa sécurité savait où regarder. | Open Subtitles | بدا الأمر كما لو كان رجال الأمن يعلمون بالأمر منذ البداية |
C'était comme si, à cet instant précis, je pouvais voir mon avenir. | Open Subtitles | كان كما لو كان يرى في ذلك الوقت، كنت أرى مستقبلي هناك حق. |
C'était comme si elle avait terminé l'entrainement avant. | Open Subtitles | كانت مهاراتها لا مثيل لها كما لو أنها أكملت التدريب قبلاً |
Souvenez-vous que je vous ai dit que c'était comme si chaque pièce de ma maison avait été détruite. | Open Subtitles | تذكرون كيف أخبرتكم أنّ الأمر بدى كما لو أنّ كلّ غرفة بمنزلي أُقتحمت في آن واحد |
Mon dieu, j'avais l'habitude de te suivre partout c'était comme si tu avais une deuxième ombre. | Open Subtitles | يا إلهي لقد كنت أتبعك كثيراً كما لو كان لكَ ظلاً آخر |
Mais quand on s'est rencontrés, c'était comme si ce vide était soudainement rempli. | Open Subtitles | لكن عندما تقابلنا، كما لو أن ذلك الفراغ قد إمتلأ فجأة. |
La seule mention de son nom était comme si j'avais demandé leur premier né. | Open Subtitles | مجرد ذكر اسمه كان كما لو أني أسألهم عن اسم مولودهم الأول |
C'était comme si j'étais sous l'eau. | Open Subtitles | .لقد كان.. لقد كان مثل أنني كنتُ تحتَ الماء |
C'était comme si le soleil était enfin réapparu après un mois de pluie. | Open Subtitles | كان مثل الشمس كانت قادمة أخيرا بعد شهر من الأمطار. |
C'était comme si j'avais été renvoyé dans le passé pour choisir les détails avec une loupe. | Open Subtitles | كان مثل أود أن تم اعادتهم لاختيار من خلال كل تفاصيل حياتي الماضية مع عدسة مكبرة واسعة النطاق. |
C'était comme si j'agissais malgré moi. | Open Subtitles | هو كَانَ مثل أنا كُنْتُ في a حلم أَو شيء. |
C'était comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | هو كَانَ مثل لا شيء تَغيّرَ. |
Et là, c'était comme si un requin m'attaquait ! | Open Subtitles | وبعد بإِنَّهُ كَانَ مثل a هجوم قرشِ! |
C'était comme si nous étions sur la plage une nuit et avions cru que l'écume des vagues était tout ce qu'il existait de la mer. | Open Subtitles | كان الأمرُ و كأننا نقفُ على الشاطئ ليلاً مُخطئينَ الإعتقاد بأن الزبد الذي على الأمواج هو كل ماهو موجود في المحيط |
C'était comme si j'était assoiffé, et qu'elle étanchait ma soif avec un gros bol de "wow". | Open Subtitles | كأنني كنت اشعر بالعطش وقد أروت ضمأي بكأس كبير من المفاجات |