ويكيبيديا

    "était impliqué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان متورطاً
        
    • كان متورط
        
    • كان متورطا
        
    • كان مُتورّطاً
        
    • يتورط
        
    • تورطه
        
    • كانت ضالعة
        
    • كان ضالعاً
        
    • متورط في الأمر
        
    • متورط في ذلك
        
    • متورّط
        
    • قد تورط
        
    • كان مُتورطاً
        
    L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. UN واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه.
    Il était impliqué dans des choses sombres. Open Subtitles لقد كان متورط فى بعض الأشياء المظلمة يوجد كتاب مخفى فى غرفة الكتابة
    Si ce gamin, Simon, pense que le concierge était impliqué, ça pourrait être une vengeance. Open Subtitles إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام
    Travaillait-il avec quelqu'un d'autre qui aurait pu savoir dans quoi il était impliqué? Il avait un associé, mais... Open Subtitles هل عمل مع أيّ شخصٍ آخر قد يعرف ما كان مُتورّطاً فيه؟
    D'après ces informations, aucun responsable politique n'était impliqué dans ce trafic, seuls les chirurgiens l'étaient. UN وأشارت هذه التقارير إلى أنه لم يتورط أي مسؤول حكومي في الاتجار وأن المتورطين هم جراحون.
    L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. UN واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه.
    Il était impliqué dans le prêt d'usure et le racket. Open Subtitles كان متورطاً في القروض بفوائد كبيره والابتزاز
    Chef parmi eux, si Superman était impliqué dans la planification de cette attaque. Open Subtitles الرئيس كان بينهم اذا سوبرمان كان متورطاً في التخطيط لهذا الهجوم
    Et, peut importe dans quoi il était impliqué, il ne méritait pas de mourir. Open Subtitles ومهما كان متورط في، وقال انه لا يستحق أن يموت.
    On croit que Gibson était impliqué dans la création d'un escadron de la mort secret de la CIA. Open Subtitles لكننا نعتقد بأنه كان متورط في إنشاء فرق قتل خاصة للإستخبارت
    Au fond de vous, vous deviez savoir qu'il était impliqué, n'est-ce pas? Open Subtitles لكنك كنت مقتنع بداخلك انه كان متورط, اليس كذالك
    Si ce gamin, Simon, pense que le concierge était impliqué, ça pourrait être une vengeance. Open Subtitles إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام
    Tu l'as. Le client a juste confirmé qu'un tiers était impliqué. Open Subtitles نعم ، العميل اكد ان الطرف الثالث كان متورطا
    On a des raisons de croire qu'il était impliqué dans le meurtre de Burger Corral il y a 6 ans. Open Subtitles حالياً لدينا أسباب للإعتقاد. بأنه كان متورطا في حادثة ''برغر كورال'' منذ 6 سنوات
    Je ne savais même pas qu'il était impliqué dans tout cela jusqu'à ce que vous ne me le disiez. Open Subtitles لمْ أكن أعرف حتى أنّه كان مُتورّطاً في كلّ هذا حتى أخبرتني أنتِ.
    Si le Père était impliqué, il méritait de savoir. Open Subtitles اذا كان الأب بوبى سوف يتورط فى الأمر له الحق أن يعلم ما الذى سيتورط فيه
    Rien qui ne laisserait suggérer qu'il était impliqué dans la prostitution de filles mineures. Open Subtitles لا شي يشير إلى تورطه بتجارة الفتيات القاصرات
    Le Vice-Président de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine a affirmé que le Gouvernement était impliqué dans ces attaques. UN وقد زعم نائب رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أن الحكومة كانت ضالعة في تلك الهجمات التي شنتها المليشيات.
    En particulier, elle fait valoir que l'affirmation de l'État partie selon laquelle son fils était impliqué dans le trafic de drogues n'est pas fondée. UN وتدفع، بصفة خاصة، بأن تأكيد الدولة الطرف أن ابنها كان ضالعاً في الاتجار بالمخدرات ليس له أساس من الصحة.
    Une décision si rapide signifie que le préfet était impliqué. Open Subtitles الحكم بهذه السرعة يعني أن المفوض متورط في الأمر.
    Je jure que je sais pas qui faisait ça, qui était impliqué. Open Subtitles أقسم أني لا أملك أدنى فكرة عمن يقوم بذلك, ومن متورط في ذلك
    Je me fiche de ce en quoi il était impliqué. Open Subtitles لستُ مهتمةُ بماذا كان متورّط.
    Malheureusement, il était impliqué dans l'affaire familiale. Open Subtitles لسوء الحظ كان قد تورط في عمل العائلة
    Ce qui vous fait penser qu'il était impliqué? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أنه كان مُتورطاً بالأمر ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد