L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. | UN | واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه. |
Il était impliqué dans des choses sombres. | Open Subtitles | لقد كان متورط فى بعض الأشياء المظلمة يوجد كتاب مخفى فى غرفة الكتابة |
Si ce gamin, Simon, pense que le concierge était impliqué, ça pourrait être une vengeance. | Open Subtitles | إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام |
Travaillait-il avec quelqu'un d'autre qui aurait pu savoir dans quoi il était impliqué? Il avait un associé, mais... | Open Subtitles | هل عمل مع أيّ شخصٍ آخر قد يعرف ما كان مُتورّطاً فيه؟ |
D'après ces informations, aucun responsable politique n'était impliqué dans ce trafic, seuls les chirurgiens l'étaient. | UN | وأشارت هذه التقارير إلى أنه لم يتورط أي مسؤول حكومي في الاتجار وأن المتورطين هم جراحون. |
L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. | UN | واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه. |
Il était impliqué dans le prêt d'usure et le racket. | Open Subtitles | كان متورطاً في القروض بفوائد كبيره والابتزاز |
Chef parmi eux, si Superman était impliqué dans la planification de cette attaque. | Open Subtitles | الرئيس كان بينهم اذا سوبرمان كان متورطاً في التخطيط لهذا الهجوم |
Et, peut importe dans quoi il était impliqué, il ne méritait pas de mourir. | Open Subtitles | ومهما كان متورط في، وقال انه لا يستحق أن يموت. |
On croit que Gibson était impliqué dans la création d'un escadron de la mort secret de la CIA. | Open Subtitles | لكننا نعتقد بأنه كان متورط في إنشاء فرق قتل خاصة للإستخبارت |
Au fond de vous, vous deviez savoir qu'il était impliqué, n'est-ce pas? | Open Subtitles | لكنك كنت مقتنع بداخلك انه كان متورط, اليس كذالك |
Si ce gamin, Simon, pense que le concierge était impliqué, ça pourrait être une vengeance. | Open Subtitles | إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام |
Tu l'as. Le client a juste confirmé qu'un tiers était impliqué. | Open Subtitles | نعم ، العميل اكد ان الطرف الثالث كان متورطا |
On a des raisons de croire qu'il était impliqué dans le meurtre de Burger Corral il y a 6 ans. | Open Subtitles | حالياً لدينا أسباب للإعتقاد. بأنه كان متورطا في حادثة ''برغر كورال'' منذ 6 سنوات |
Je ne savais même pas qu'il était impliqué dans tout cela jusqu'à ce que vous ne me le disiez. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف حتى أنّه كان مُتورّطاً في كلّ هذا حتى أخبرتني أنتِ. |
Si le Père était impliqué, il méritait de savoir. | Open Subtitles | اذا كان الأب بوبى سوف يتورط فى الأمر له الحق أن يعلم ما الذى سيتورط فيه |
Rien qui ne laisserait suggérer qu'il était impliqué dans la prostitution de filles mineures. | Open Subtitles | لا شي يشير إلى تورطه بتجارة الفتيات القاصرات |
Le Vice-Président de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine a affirmé que le Gouvernement était impliqué dans ces attaques. | UN | وقد زعم نائب رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أن الحكومة كانت ضالعة في تلك الهجمات التي شنتها المليشيات. |
En particulier, elle fait valoir que l'affirmation de l'État partie selon laquelle son fils était impliqué dans le trafic de drogues n'est pas fondée. | UN | وتدفع، بصفة خاصة، بأن تأكيد الدولة الطرف أن ابنها كان ضالعاً في الاتجار بالمخدرات ليس له أساس من الصحة. |
Une décision si rapide signifie que le préfet était impliqué. | Open Subtitles | الحكم بهذه السرعة يعني أن المفوض متورط في الأمر. |
Je jure que je sais pas qui faisait ça, qui était impliqué. | Open Subtitles | أقسم أني لا أملك أدنى فكرة عمن يقوم بذلك, ومن متورط في ذلك |
Je me fiche de ce en quoi il était impliqué. | Open Subtitles | لستُ مهتمةُ بماذا كان متورّط. |
Malheureusement, il était impliqué dans l'affaire familiale. | Open Subtitles | لسوء الحظ كان قد تورط في عمل العائلة |
Ce qui vous fait penser qu'il était impliqué? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقدين أنه كان مُتورطاً بالأمر ؟ |