L'hypothèse selon laquelle l'octroi de l'indépendance était le seul moyen de progresser s'était volatilisée. | UN | كما تبخر الافتراض بأن منح الاستقلال هو السبيل الوحيد ﻹحراز التقدم. |
La solidarité internationale était le seul moyen de réduire la pauvreté, y compris l'extrême pauvreté. | UN | والتضامن الدولي هو السبيل الوحيد إلى تخفيف الفقر بما فيه الفقر المدقع. |
C'était le seul moyen de parvenir à des résultats durables et de réduire les coûts. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق نتائج مستدامة وتخفيض التكاليف. |
Il croyait que la voie de la démocratie était le seul moyen de résoudre les problèmes de pouvoir qui affectaient la République. | UN | وكان الرئيس نداداي يؤمن بأن مسيرة الديمقراطية هي السبيل الوحيد لحسم مشكلات السلطة التي تؤثر على البلاد. |
Donc nous pensions que c'était le seul moyen de les relâcher. | Open Subtitles | لذا إعتقدنا أن هذه هي الطريقة الوحيدة لفتح الأبواب |
Elle s'est dite convaincue que la négociation était le seul moyen de parvenir à une solution durable, soulignant qu'il était inacceptable de recourir à la force pour obtenir des territoires. | UN | وذكرت كولومبيا أنها ترى أن التفاوض هو الوسيلة الوحيدة لتحقيق حل دائم، وشددت على أنه من غير المقبول أن تستخدم القوة كوسيلة للحصول على الأراضي. |
C'était le seul moyen d'éliminer un AVC ou une hémorragie cérébrale. | Open Subtitles | لقد كانت الوسيلة الوحيدة لإستبعاد النوبة أو نزيف بالمخ |
La coopération entre les deux États souverains était le seul moyen de garantir le bien-être individuel et national. | UN | وذكر أن التعاون بين الدولتين سياديتين هو السبيل الوحيد لضمان الرفاه الفردي والوطني. |
Ils ont réaffirmé qu'une solution politique était le seul moyen de mettre un terme à la crise syrienne et ont salué la formation du Gouvernement libanais. | UN | وأكدوا من جديد أن الحل السياسي هو السبيل الوحيد لوضع حد للأزمة السورية، ورحبوا بتشكيل الحكومة في لبنان. |
Castillo et les autres, ils racontent des conneries aux gens que détruire le pays était le seul moyen de le sauver. | Open Subtitles | كاستيلو والراحة، و باعوا الشعب خط حماقة أن تفكيك البلاد هو السبيل الوحيد لحفظه. |
Je croyais que nous aider avais convaincu était le seul moyen qu'elle avait elle-même libérer de Zoom. | Open Subtitles | ظننت أنني قد أقنع لها أن يساعدنا هو السبيل الوحيد وقالت انها تريد تحرير نفسها من التكبير. |
Et si c'était le seul moyen de faire la paix ? | Open Subtitles | وإذا كان هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام؟ |
Vous savez, la richesse, jeter l'argent par les fenêtres c'était le seul moyen pour lui de se sentir puissant. | Open Subtitles | البذخ , و رمي المال في كل مكان كان هو السبيل الوحيد ليشعر بالقوة. |
Les tuer était le seul moyen d'être proche d'elles. | Open Subtitles | القتل هو السبيل الوحيد لأتمكن من الإقتراب منهم. |
Tu as dit que c'était le seul moyen. | Open Subtitles | سارا لقد قلتى انه هو السبيل الوحيد للطريق الى هنا |
Le mariage était le seul moyen de te faire revenir sur l'île. | Open Subtitles | لقد كان الزفاف هو السبيل الوحيد الذي فكرتَ به لأعيدكِ إلى هذه الجزيرة |
En effet, quitter Gaza était le seul moyen de se mettre à l'abri. | UN | والواقع أن مغادرة غزة كانت هي السبيل الوحيد الذي يمكّن المرء من أن ينجو بنفسه ويلجأ إلى مكان آمن. |
Compte tenu de la complexité du problème, les deux gouvernements étaient convenus que le processus bilatéral était le seul moyen de trouver une solution. | UN | ونظرا لتعقيد المسألة، اتفقت الحكومتان على أن العملية الثنائية هي السبيل الوحيد لإيجاد حل. |
On a fait remarquer que c'était le seul moyen d'atteindre des résultats concrets avant la tenue de la prochaine Conférence. | UN | وأشير إلى أن هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق نتائج عملية قبل انعقاد المؤتمر المقبل. |
Elle a dit que c'était le seul moyen, que nous devions le tenter. | Open Subtitles | قالت , إن كانت هذه هي الطريقة الوحيدة علينا أن ننتهز الفرصة |
Certains membres du Conseil ont réaffirmé que le dialogue politique était le seul moyen de résoudre la crise et que les solutions militaires ne feraient que compliquer davantage la situation. | UN | وأكد بعض أعضاء المجلس مجدداً أن الحوار السياسي هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها حل الأزمة، وأن من شأن الحلول العسكرية أن تزيد الوضع تعقيداً. |
C'était le seul moyen pour te sortir de cette pièce. | Open Subtitles | كانت الوسيلة الوحيدة لجعلك تغادرين تلك القاعة |
C'est parce que j'étais petite, et que c'était le seul moyen d'entrer sur le terrain. | Open Subtitles | فعلت هذا لأنني كنت قصيرة , وكانت الطريقة الوحيدة لألعب. |
C'était le seul moyen de me soustraire à leur emprise. | Open Subtitles | لقد كان السبيل الوحيد لي للخروج من تحتهم |
C'était le seul moyen que j'avais d'être une mère. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أكون بها أم |
Elle a recommandé à Tuvalu d'accorder l'attention qui convenait à ce secteur à moyen et à long terme, car c'était le seul moyen de remédier au manque de ressources humaines et de capacités institutionnelles. | UN | وأوصت الجزائر بأن تولي توفالو الاهتمام المناسب لهذا القطاع في المديين المتوسط والطويل باعتبار ذلك السبيل الوحيد لتدارك النقص في الموارد البشرية والقدرات المؤسسية في البلد. |