ويكيبيديا

    "état d'urgence le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة الطوارئ في
        
    72. Même après la déclaration de l'état d'urgence, le 31 mars, le niveau de violence est resté élevé au Natal. UN ٧٢ - وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار/مارس.
    72. Même après la déclaration de l'état d'urgence, le 31 mars, le niveau de violence est resté élevé au Natal. UN ٧٢ - وظل مستوى العنف في ناتال مرتفعا حتى بعد أن أعلنت حالة الطوارئ في ٣١ آذار/مارس.
    Le calme est revenu après la proclamation de l'état d'urgence le 17 novembre. UN وعاد الهدوء إلى غينيا بعد إعلان الحكومة حالة الطوارئ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Gouvernement namibien a décrété l'état d'urgence le 5 mars. UN وقد أعلنت الحكومة الناميبية حالة الطوارئ في 5 آذار/مارس.
    Devant la dégradation de la situation, le Roi Gyanendra Bir Bikram Shah Dev a déclaré l'état d'urgence le 26 novembre 2001. UN وإزاء تدهور الحالة، أعلن الملك جيانندرا بير بيكرام شاه ديف حالة الطوارئ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le roi a levé l'état d'urgence le 29 avril 2005. UN وقد ألغى الملك غيانيندرا حالة الطوارئ في 29 نيسان/أبريل 2005.
    Il a été mis fin à l'état d'urgence le 4 janvier 2006. UN ورُفعت حالة الطوارئ في 4 كانون الثاني/يناير 2006.
    D'autre part, depuis que le roi a déclaré l'état d'urgence le 1er février 2005, les droits fondamentaux auraient été suspendus et les forces de sécurité bénéficieraient d'une large impunité. UN وفضلاً عن ذلك، ومنذ إعلان الملك حالة الطوارئ في 1 شباط/فبراير 2005، أوقف إعمال الحقوق الأساسية، فيما زُعم، وقيل إن قوات الأمن تنعم بالإفلات من العقاب على نطاق واسع.
    Cela étant, il y a lieu de relever une mesure très positive prise à la suite de la déclaration de l'état d'urgence, le 12 décembre 1999, par laquelle le Président alBashir a offert à l'opposition du nord de jouer un rôle après son intégration dans un large front national. UN ولكن لوحظ أن خطوة إيجابية بذلت إلى الأمام بعد إعلان حالة الطوارئ في 12 كانون الأول/ديسمبر 1999 عندما عرض الرئيس البشير على المعارضة الشمالية أن تلعب دوراً بعد انخراطها في جبهة وطنية واسعة.
    Le Secrétaire général adjoint a évoqué la crise constitutionnelle qui avait éclaté lorsque le gouvernement intérimaire avait déclaré l'état d'urgence le 10 avril, la suspension de l'application de la Constitution, le report à 2014 des élections législatives et la dissolution des tribunaux. UN وسلط وكيل الأمين العام الضوء على الأزمة الدستورية التي نشأت إثر قيام الحكومة المؤقتة بإعلان حالة الطوارئ في 10 نيسان/أبريل وتعليق الدستور وتأجيل الانتخابات البرلمانية حتى عام 2014 وحل المحاكم.
    Le Secrétaire général adjoint a évoqué la crise constitutionnelle qui avait éclaté lorsque le Gouvernement intérimaire avait déclaré l'état d'urgence le 10 avril, la suspension de l'application de la Constitution, le report à 2014 des élections législatives et la dissolution des tribunaux. UN وسلط وكيل الأمين العام الضوء على الأزمة الدستورية التي نشبت إثر قيام الحكومة بإعلان حالة الطوارئ في 10 نيسان/أبريل وتعليق الدستور وتأجيل الانتخابات البرلمانية حتى عام 2014 وحل المحاكم.
    Un usage excessif de la force était encore fait après la levée de l'état d'urgence, le 1er juin 2011. UN وقد ظلت القوة المفرطة تُستخدم بعد رفع حالة الطوارئ في 1 حزيران/يونيه 2011(12).
    6.3 L'auteur rappelle que la promulgation de l'état d'urgence le 9 février 1992 par l'Algérie n'affecte nullement le droit des individus de soumettre des communications individuelles devant le Comité. UN 6-3 وتذكر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    5.3 L'auteur rappelle également que la promulgation de l'état d'urgence le 9 février 1992 par l'Algérie n'affecte nullement le droit des individus de soumettre des communications individuelles devant le Comité. UN 5-3 وتذكًر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    6.3 Les auteurs rappellent que la promulgation de l'état d'urgence le 9 février 1992 par l'Algérie n'affecte nullement le droit des individus de soumettre des communications individuelles devant le Comité. UN 6-3 ويذكّر أصحاب البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    Après plusieurs jours de troubles, le Président Konaté a déclaré l'état d'urgence le 19 novembre 2010. UN وبعد عدة أيام من الاضطرابات، أعلن الرئيس كوناتيه حالة الطوارئ في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ونُشِرت القوات في سائر أرجاء البلد لفرض حظر التجول.
    29. Le Président Saleh a proclamé l'état d'urgence le 18 mars 2011 et une loi a été votée par le Conseil des représentants le 23 mars 2011, approuvant l'état d'urgence pour une période d'un mois. UN 29- وأعلن الرئيس صالح حالة الطوارئ في 18 آذار/مارس 2011، وسنَّ مجلس النواب في 23 آذار/مارس 2011 قانوناً أقرّ فيه حالة الطوارئ لمدة شهر.
    6.3 L'auteur rappelle que la promulgation de l'état d'urgence le 9 février 1992 par l'Algérie n'affecte nullement le droit des individus de soumettre des communications individuelles devant le Comité. UN 6-3 وتذكر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    6.3 Les auteurs rappellent que la promulgation de l'état d'urgence le 9 février 1992 par l'Algérie n'affecte nullement le droit des individus de soumettre des communications individuelles devant le Comité. UN 6-3 ويذكِّر صاحبا البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر إطلاقاً على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    5.3 L'auteur rappelle également que la promulgation de l'état d'urgence le 9 février 1992 par l'Algérie n'affecte nullement le droit des individus de soumettre des communications individuelles devant le Comité. UN 5-3 وتذكًر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد