ويكيبيديا

    "état détaillé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيان مفصل
        
    • بيان تفصيلي
        
    • وتفاصيل
        
    • بيان الحالة التفصيلية
        
    • بيان مفصّل
        
    • الجداول التفصيلية
        
    • البيان التفصيلي
        
    • الكشف الكامل
        
    • بيان مفصَّل
        
    • فحص مفصل
        
    • بياناً مفصَّلاً بحالة
        
    • بيان الحالة التفصيلة
        
    • وصف مفصَّل
        
    • الآثار التفصيلية
        
    • شاملا بشأن الاحتياجات
        
    Elle doit insister sur le fait que la Division de la planification des programmes et du budget s'engage à présenter un état détaillé lors de la prochaine rencontre de la Commission. UN وأصرت من جديد على ضرورة تعهد شعبة تخطيط البرامج والميزانية بتقديم بيان مفصل في الجلسة المقبلة للجنة.
    i) Un état détaillé des ressources par titre, chapitre et, le cas échéant, appui au programme. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    Un état détaillé des incidences sur le budget-programme sera soumis pour examen à l'Assemblée à sa session en cours dès que des renseignements précis seront disponibles. UN وسيُقدم بيان تفصيلي في ذلك الصدد لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحالية، بمجرد أن تتوافر معلومات محددة في هذا الشأن.
    i) Pour les formations et les stages de courte durée, une description de la formation et un état détaillé des frais de formation; UN `1` فيما يتعلق بالدورات التدريبية ودورات التدريب الداخلي قصيرة الأجل، وصف الدورة وتفاصيل النفقات الخاصة بها؛
    12. L'état détaillé des contributions impayées au 29 février 2004 est récapitulé à l'annexe I du présent document. UN 1٢- يرد بيان الحالة التفصيلية للاشتراكات المقررة غير المسددة في ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٤ في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 juin 2008 figure à l'annexe au présent document. UN 10- يرِدُ في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصّل لحالة الاشتراكات المقرّرة غير المسددة حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    i) Un état détaillé des ressources par titre, chapitre et, le cas échéant, appui au programme. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    i) Un état détaillé des ressources par titre, chapitre et, le cas échéant, appui au programme. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    i) Un état détaillé des ressources par titre, chapitre et, le cas échéant, appui au programme. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    i) Un état détaillé des ressources par titre, chapitre et, le cas échéant, appui au programme. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    Un état détaillé des pertes de numéraire et de créances est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Un état détaillé des pertes de biens durables est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    5) état détaillé des armes et munitions, comprenant leur description, leur numéro et le nom du fabriquant; UN ٥ - بيان تفصيلي باﻷسلحة وذخائرها، ومواصفاتها، وأرقامها وجهة صنعها.
    Besoins de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix en matière de qualité de vie et de loisirs et état détaillé des incidences UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    9. L'état détaillé des contributions non acquittées au 31 mars 2008 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 9- يرِدُ في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلية للاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 31 آذار/مارس 2008.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 31 mars 2010 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 10- يرِدُ في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصّل بحالة الاشتراكات غير المسددة حتى 31 آذار/ مارس 2010.
    5. On trouvera dans le présent document un état détaillé des crédits ouverts aux chapitres des dépenses ainsi que des recettes prévues pour l'exercice 2014-2015. UN ٥ - وتتضمن هذه الوثيقة الجداول التفصيلية لاعتمادات الميزانية وتقديرات الإيرادات لفترة السنتين 2014-2015.
    Pendant la première partie de la reprise de la soixante-huitième session de l'Assemblée, la Cinquième Commission examinera, à la fois un état détaillé des incidences sur le budget-programme découlant du projet de résolution et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وخلال الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة، ستنظر اللجنة الخامسة في كل من البيان التفصيلي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنه.
    La TMC fournit à son client un état détaillé des recettes et des dépenses afférentes au traitement de l'ensemble des demandes de voyage. UN وتقوم شركة إدارة خدمات السفر باطلاع العميل على الكشف الكامل للإيرادات المتحققة والتكاليف المتكبدة في معالجة جميع طلبات السفر.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 septembre 2011 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة في 30 أيلول/ سبتمبر 2011.
    Les examens individuels fourniront un état détaillé des estimations figurant dans l'inventaire, des procédures et des méthodes utilisées pour l'établir, et porteront sur l'inventaire national communiqué par chaque Partie visée à l'annexe I, la documentation supplémentaire fournie par ladite Partie et, le cas échéant, les inventaires antérieurs. UN وتتيح استعراضات فرادى قوائم الجرد إجراء فحص مفصل لتقديرات قوائم الجرد، والإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعدادها، وتشمل المعلومات المقدمة بشأن قوائم الجرد الوطنية لكل طرف مدرج في المرفق الأول، والمعلومات الإضافية التي تقدمها الأطراف وكذلك، عند الاقتضاء، معلومات سبق تقديمها عن قوائم الجرد.
    11. L'état détaillé des contributions non acquittées au 31 mars 2013 est récapitulé à l'annexe du présent document. UN 11- يتضمَّن مرفق هذه الوثيقة بياناً مفصَّلاً بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة حتى 31 آذار/مارس 2013.
    5. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 septembre 2005 est présenté à l'annexe II du présent document. UN 5- يرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلة للاشتراكات المقررة غير المسدّدة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Un état détaillé de la situation dans la prison centrale de Douala est également attendu. UN كما تنتظر اللجنة الحصول على وصف مفصَّل للحالة الراهنة في سجن
    Les prévisions révisées qui figurent dans le document A/60/537 correspondent donc à l'état détaillé des incidences sur le budget-programme visé dans le document A/60/355. UN وعلى ذلك، فإن التقديرات المنقحة في الوثيقة A/60/537 تمثل الآثار التفصيلية المترتبة في الميزانية البرنامجية، المشار إليها في الوثيقة.
    4. Juge regrettable également que le Secrétaire général ne lui ait pas présenté un état détaillé de toutes les ressources humaines nécessaires pour appuyer les opérations de maintien de la paix, quelles qu'en soient les sources de financement, ainsi qu'elle l'en avait prié au paragraphe 8 de sa résolution 50/221 B; UN ٤ - تأسف أيضا لعدم امتثال اﻷمين العام للطلب الوارد في الفقرة ٨ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء الذي يقضي بأن يقدم اقتراحا شاملا بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية المطلوبة من جميع مصادر التمويل لدعم عمليات حفظ السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد